蔡國權 - Tong Lian - translation of the lyrics into German

Tong Lian - 蔡國權translation in German




Tong Lian
Kindheit
葉片片 伴空秋千
Blätter fallen, begleiten die leere Schaukel.
夏日炎午裏有蜜蜂飛過
An heißen Sommermittagen flogen Bienen vorbei.
沒有我在歡聲高歌
Ohne mein lautes, fröhliches Singen.
運動場上課鐵閘下了鎖
Auf dem Sportplatz war das Eisentor verschlossen.
真可惜先生不會懶惰
Wirklich schade, dass der Lehrer nie faul war.
放學有數不清的幾套功課
Nach der Schule gab es unzählige Hausaufgaben.
千斤的書包載滿了書籍
Der zentnerschwere Schulranzen war voller Bücher.
童年時就如此經過
So verging meine Kindheit.
合作社食品真多
Im Schulkiosk gab es so viel zu essen.
硬幣財富卻每日得一個
Aber mein Münzreichtum betrug täglich nur eine.
下了課幻想多多
Nach dem Unterricht, so viele Fantasien.
望著牆壁去發夢樂趣多
Auf die Wand starren und tagträumen machte viel Spaß.
真可惜初戀心裏對象
Wirklich schade, das Mädchen meiner ersten Liebe...
每日見她都不敢傾訴清楚
Täglich sah ich sie, doch traute mich nie, es ihr klar zu sagen.
知不知之間載滿了心事
Zwischen Wissen und Nichtwissen war mein Herz voller Gedanken.
童年時就如此經過
So verging meine Kindheit.
夜已晚就趕緊功課
Spät am Abend beeilte ich mich mit den Hausaufgaben.
但爲何每次到夜都抄錯
Aber warum schrieb ich nachts immer alles falsch ab?
就似我大考的一天
Genau wie am Tag meiner großen Prüfung.
樣樣題永遠發現做錯咗
Stellte ich bei jeder Frage fest, dass ich sie falsch beantwortet hatte.
惜光陰 爸爸千遍教導
"Schätze die Zeit", lehrte mich Papa tausendmal.
每日我聽他心中衹覺囉嗦
Täglich hörte ich ihm zu und fand es in meinem Herzen nur lästig.
不知匆匆中已到了今日
Unwissend, wie schnell in der Eile der heutige Tag kam.
童年時就如此飄過
So verflog meine Kindheit.
話咁快就到了今天
Im Nu war es heute.
舊陣時我變了今天的我
Das Ich von damals wurde zum heutigen Ich.
沒有了童真的心
Das kindliche Herz ist verloren gegangen.
又突然發覺美夢未有多
Und plötzlich merke ich, dass schöne Träume rar waren.
想當初仿佛好似昨日
Denke ich zurück, scheint es wie gestern zu sein.
往事我一一心中都記清楚
An die Vergangenheit erinnere ich mich in meinem Herzen ganz genau, Stück für Stück.
衹可惜當天太快已消逝
Schade nur, dass jene Tage zu schnell vergingen.
童年時就如此飄過
So verflog meine Kindheit.
莫笑我又想起當初
Lacht nicht, dass ich wieder an damals denke.
夏日炎午再有蜜蜂飛過
An heißen Sommermittagen fliegen wieder Bienen vorbei.
但我也未肯高歌
Aber auch ich mag nicht laut singen.
就像人故意裏面下了鎖
Als hätte man absichtlich mein Inneres verschlossen.
心深中衹想起那故舊
Tief im Herzen denke ich nur an die alten Zeiten.
那稚氣種種今天改變得多
Jene kindliche Art, wie sehr sie sich bis heute verändert hat.
匆匆的當天太快已消逝
Die eiligen Tage von damals sind zu schnell vergangen.
童年時就如此飄過
So verflog meine Kindheit.
匆匆的當天太快已消逝
Die eiligen Tage von damals sind zu schnell vergangen.
童年時就如此飄過
So verflog meine Kindheit.





Writer(s): Da You Luo


Attention! Feel free to leave feedback.