Lyrics and translation 蔡國權 - 不想再逗留
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不想再逗留
Не хочу больше оставаться
走,我好狠心放手,不想再苛求。
Ухожу,
я
безжалостно
отпускаю,
не
хочу
больше
просить.
走,我且挺胸仰首,有泪也接收。
Ухожу,
я
гордо
поднимаю
голову,
принимая
даже
слёзы.
解开心底里闷扣,毅然轻拂我袖,
Расстегну
пуговицу
в
глубине
души,
решительно
встряхну
рукавом,
忘尽那过去几多痛苦,几多悲忧。
Забуду
всю
прошлую
боль,
всю
печаль.
我对你信心再没有,怎可永久,
У
меня
больше
нет
к
тебе
доверия,
как
это
может
длиться
вечно,
爱嘅世界此刻变咗丑丑丑丑丑。
Мир
любви
сейчас
стал
таким
уродливым,
уродливым,
уродливым.
我要到太空远避你,将春变秋,
Я
хочу
улететь
в
космос,
чтобы
избежать
тебя,
превратить
весну
в
осень,
决心走,我不想再逗留。
Решил
уйти,
я
не
хочу
больше
оставаться.
走,我的身心颤抖,星空里飘浮。
Ухожу,
моё
тело
и
душа
дрожат,
паря
в
звёздном
небе.
走,我好比饮醉酒,恶梦遍四周。
Ухожу,
я
словно
пьян,
кошмары
повсюду.
解开心底里闷扣,毅然轻拂我袖,
Расстегну
пуговицу
в
глубине
души,
решительно
встряхну
рукавом,
忘尽那过去几多痛苦,几多悲忧。
Забуду
всю
прошлую
боль,
всю
печаль.
我对你信心再没有,怎可永久,
У
меня
больше
нет
к
тебе
доверия,
как
это
может
длиться
вечно,
爱嘅世界此刻变咗丑丑丑丑丑。
Мир
любви
сейчас
стал
таким
уродливым,
уродливым,
уродливым.
我要到太空远避你,春将变秋,
Я
хочу
улететь
в
космос,
чтобы
избежать
тебя,
весна
превратится
в
осень,
决心走,我不想再逗留。
Решил
уйти,
я
не
хочу
больше
оставаться.
走,我的身心颤抖,星空里飘浮。
Ухожу,
моё
тело
и
душа
дрожат,
паря
в
звёздном
небе.
走,我好比饮醉酒,恶梦遍四周。
Ухожу,
я
словно
пьян,
кошмары
повсюду.
解开心底里闷扣,毅然轻拂我袖,
Расстегну
пуговицу
в
глубине
души,
решительно
встряхну
рукавом,
忘尽那过去几多痛苦,几多悲忧。
Забуду
всю
прошлую
боль,
всю
печаль.
我对你信心再没有,怎可永久,
У
меня
больше
нет
к
тебе
доверия,
как
это
может
длиться
вечно,
爱嘅世界此刻变咗丑丑丑丑丑。
Мир
любви
сейчас
стал
таким
уродливым,
уродливым,
уродливым.
我要到太空远避你,将春变秋,
Я
хочу
улететь
в
космос,
чтобы
избежать
тебя,
превращу
весну
в
осень,
决心走,我不想再逗留,
Решил
уйти,
я
не
хочу
больше
оставаться,
我也不想再逗留。
Я
не
хочу
больше
оставаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terence Tsoi
Attention! Feel free to leave feedback.