原因 - 蔡國權translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
从来没羡慕过你说他的好运
Ich
war
nie
neidisch
auf
sein
Glück,
von
dem
du
sprachst,
只因我信各有着缘因
Nur
weil
ich
glaube,
dass
alles
seinen
Grund
hat.
命途落寞但我仍然踏实的发奋
Mein
Schicksalsweg
ist
einsam,
aber
ich
strenge
mich
trotzdem
gewissenhaft
an,
从没放弃每一份耕耘
Ich
habe
nie
aufgegeben,
mich
einzusetzen.
纵使我此际双袖似清风
Auch
wenn
meine
Ärmel
jetzt
leer
sind
wie
der
Wind,
但我知道知足会开心
Aber
ich
weiß,
Zufriedenheit
macht
glücklich.
象那土中的根用劲抓紧永不震
Wie
die
Wurzeln
in
der
Erde,
die
fest
zugreifen
und
niemals
wanken,
无惧北风吹得多劲多近
Ohne
Furcht
davor,
wie
stark
oder
nah
der
Nordwind
weht.
让我信心的灯在我心中永不暗
Lass
das
Licht
meines
Vertrauens
in
meinem
Herzen
niemals
erlöschen,
平淡过去始终都缤纷
Auch
ein
einfaches
Leben
ist
am
Ende
doch
bunt.
未遂现实就变说我这般执著
Wenn
die
Realität
nicht
wie
erhofft
ist,
sagst
du,
ich
sei
so
stur,
皆因我心中只应要抓紧
Alles
nur,
weil
ich
im
Herzen
an
dem
festhalten
muss.
若然为着路远胡胡乱乱找捷径
Wenn
man
wegen
des
langen
Weges
planlos
nach
Abkürzungen
sucht,
为了贪取缤纷的一阵
Um
gierig
einen
flüchtigen
Moment
des
Glanzes
zu
erhaschen,
纵使我此际表面是风光
Selbst
wenn
ich
nach
außen
hin
momentan
erfolgreich
erscheine,
但我知道始终笑不真
Aber
ich
weiß,
dass
das
Lächeln
am
Ende
nicht
echt
ist.
象那土中的根用劲抓紧永不震
Wie
die
Wurzeln
in
der
Erde,
die
fest
zugreifen
und
niemals
wanken,
无惧北风吹得多劲多近
Ohne
Furcht
davor,
wie
stark
oder
nah
der
Nordwind
weht.
让我信心的灯在我心中永不暗
Lass
das
Licht
meines
Vertrauens
in
meinem
Herzen
niemals
erlöschen,
平淡过去始终都缤纷
Auch
ein
einfaches
Leben
ist
am
Ende
doch
bunt.
象那土中的根用劲抓紧永不震
Wie
die
Wurzeln
in
der
Erde,
die
fest
zugreifen
und
niemals
wanken,
无惧北风吹得多劲多近
Ohne
Furcht
davor,
wie
stark
oder
nah
der
Nordwind
weht.
让我信心的灯在我心中永不暗
Lass
das
Licht
meines
Vertrauens
in
meinem
Herzen
niemals
erlöschen,
平淡过去始终都缤纷
Auch
ein
einfaches
Leben
ist
am
Ende
doch
bunt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): terence tsoi
Album
創作我的歌32首
date of release
01-01-1998
Attention! Feel free to leave feedback.