Lyrics and translation 蔡國權 - 堆夢
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無聊晚上
半依沙灘背着風
Скучный
вечер,
полулёжа
на
пляже,
спиной
к
ветру,
風聲跟笑聲相擁
Звуки
ветра
и
смеха
переплетаются.
數個愛玩頑童
沙堆中堆了夢
Несколько
беззаботных
мальчишек
в
песке
возводят
свои
мечты,
笑語中堆滿輕鬆
В
смехе
растворяется
всякая
тревога.
頑童笑着
那知一切會是空
Ребята
смеются,
не
зная,
что
всё
это
окажется
пустым,
沙堆中笑堆裡尋夢
В
песке,
в
смехе,
они
ищут
свои
мечты.
好比當天的我
堆起一堆美夢
Как
и
я
когда-то,
строил
горы
прекрасных
грёз,
世界只得風與笑容
В
мире,
где
существовали
только
ветер
и
улыбки.
就在這風聲笑聲中
匆匆吹散我的夢
И
вот
в
этом
шуме
ветра
и
смеха
мои
мечты
внезапно
развеялись,
遺留下許多不可修補破的洞
Оставив
после
себя
множество
невосполнимых
прорех,
內藏着萬個想不通
Внутри
которых
прячутся
тысячи
неразрешимых
вопросов.
惘然站着
兩手披沙看夜空
Растерянно
стою,
руки
покрыты
песком,
смотрю
в
ночное
небо,
心中感到一片沉重
Чувствую
тяжесть
в
своей
душе.
憂鬱於風中送
盡落空的美夢
Печаль
уносит
ветер,
развеивая
несбывшиеся
мечты,
悄悄的堆於我面容
Которые
незаметно
оседают
на
моём
лице.
頑童笑着
那知一切會是空
Ребята
смеются,
не
зная,
что
всё
это
окажется
пустым,
沙堆中笑堆里尋夢
В
песке,
в
смехе,
они
ищут
свои
мечты.
好比當天的我
堆起一堆美夢
Как
и
я
когда-то,
строил
горы
прекрасных
грёз,
世界只得風與笑容
В
мире,
где
существовали
только
ветер
и
улыбки.
就在這風聲笑聲中
匆匆吹散我的夢
И
вот
в
этом
шуме
ветра
и
смеха
мои
мечты
внезапно
развеялись,
遺留下許多不可修補破的洞
Оставив
после
себя
множество
невосполнимых
прорех,
內藏着萬個想不通
Внутри
которых
прячутся
тысячи
неразрешимых
вопросов.
惘然站着
兩手披沙看夜空
Растерянно
стою,
руки
покрыты
песком,
смотрю
в
ночное
небо,
心中感到一片沉重
Чувствую
тяжесть
в
своей
душе.
憂鬱於風中送
盡落空的美夢
Печаль
уносит
ветер,
развеивая
несбывшиеся
мечты,
悄悄的堆於我面容
Которые
незаметно
оседают
на
моём
лице.
憂鬱於風中送
盡落空的美夢
Печаль
уносит
ветер,
развеивая
несбывшиеся
мечты,
悄悄的堆於我面容
Которые
незаметно
оседают
на
моём
лице.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kwok Kuen Terence, Tsoi
Album
創作我的歌32首
date of release
01-01-1998
Attention! Feel free to leave feedback.