蔡國權 - 寒傲似冰 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 蔡國權 - 寒傲似冰




寒傲似冰
Холодная, как лед
寒傲似冰
Холодная, как лед
輕輕晚風隨意蕩 天色暗昏留悄靜
Легкий вечерний ветер нежно колышет, небо темнеет, окутывая тишиной.
月兒在半空 亮明劃晚空
Луна в небе, ярко освещая вечерний простор.
遠看心猶然望接觸
Из далека смотрю, всё ещё надеясь на прикосновение.
星星你可曾照亮 心中愛火仍未亮
Звезды, вы освещаете ли огонь любви в моем сердце, который все еще не горит?
熱情在我心 熊熊是我心
Страсть в моем сердце, пылает мое сердце.
我說你因何寒傲似冰
Почему же ты холодна, как лед?
* 莫再假裝因眼眸已傳情意
* Не притворяйся больше, ведь твои глаза уже выдали твои чувства.
望你衝開心裡面那道圍牆
Прошу, разрушь эту стену в своем сердце.
你像風箏 我像清風
Ты как воздушный змей, а я как легкий ветерок.
扶助你放開胸懷沖天飛
Помогу тебе раскрыть душу и взлететь в небо.
今天也許留印象 他朝也許成幻象
Сегодня это, возможно, оставит след, а завтра, возможно, станет иллюзией.
繁華願放手 盛情未放手
Я готов отпустить суету, готов не отпускать свои пылкие чувства.
你卻似依然從未放心 *
Но ты, кажется, все еще не доверяешь мне. *
Repeat *
Repeat *





Writer(s): Terence Choi


Attention! Feel free to leave feedback.