Lyrics and translation 蔡國權 - 就此分手
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
抬头
展出你的笑容
Поднимаешь
голову,
даришь
мне
улыбку,
紧握我的手
却未提到今天以后
Крепко
сжимаешь
мою
руку,
но
не
говоришь
о
будущем.
或者
真的有些理由
Возможно,
у
тебя
есть
на
то
причины,
不想去讲
Которые
ты
не
хочешь
озвучивать.
只好说不
愿再留
Ты
просто
говоришь,
что
не
хочешь
оставаться.
是否
想通想透
Всё
ли
ты
обдумала?
是否
就此分手
Это
ли
наше
расставание?
难道已
无法可
Неужели
мы
больше
не
сможем
寻回旧日感受
Вернуть
прежние
чувства?
是否
关心得不够
Может,
я
уделял
тебе
недостаточно
внимания?
是否
了解必分手
Неужели
понимание
неизбежно
ведет
к
расставанию?
难道你
我不可
Разве
мы
не
можем
如像旧日迁就
Уступать
друг
другу,
как
раньше?
就算分手
亦不忧
Даже
если
мы
расстанемся,
я
не
буду
печалиться.
回头
挤出你的笑容
Оборачиваешься,
выдавливаешь
улыбку,
挥挥你的手
我是冇法
只好接受
Машешь
рукой,
и
мне
остается
только
смириться.
情感
一朝到这尽头
Чувства
вдруг
достигли
своего
предела,
只好放手
Мне
остается
лишь
отпустить.
只得
记忆
是永留
Только
воспоминания
останутся
навсегда.
是否
想通想透
Всё
ли
ты
обдумала?
是否
就此分手
Это
ли
наше
расставание?
难道已
无法可
Неужели
мы
больше
не
сможем
寻回旧日感受
Вернуть
прежние
чувства?
是否
关心得不够
Может,
я
уделял
тебе
недостаточно
внимания?
是否
了解必分手
Неужели
понимание
неизбежно
ведет
к
расставанию?
难道你
我不可
Разве
мы
не
можем
如像旧日迁就
Уступать
друг
другу,
как
раньше?
就算分手
亦不忧
Даже
если
мы
расстанемся,
я
не
буду
печалиться.
是否
想通想透
Всё
ли
ты
обдумала?
是否
就此分手
Это
ли
наше
расставание?
难道已
无法可
Неужели
мы
больше
не
сможем
寻回旧日感受
Вернуть
прежние
чувства?
是否
关心得不够
Может,
я
уделял
тебе
недостаточно
внимания?
是否
了解必分手
Неужели
понимание
неизбежно
ведет
к
расставанию?
难道你
我不可
Разве
мы
не
можем
如像旧日迁就
Уступать
друг
другу,
как
раньше?
算分手
亦不忧
Даже
если
расстанемся,
я
не
буду
печалиться.
是否
就此分手
Это
ли
наше
расставание?
难道已
无法可
Неужели
мы
больше
не
сможем
寻回旧日感受
Вернуть
прежние
чувства?
是否
关心得不够
Может,
я
уделял
тебе
недостаточно
внимания?
是否
了解必分手
Неужели
понимание
неизбежно
ведет
к
расставанию?
难道你
我不可
Разве
мы
не
можем
如像旧日迁就
Уступать
друг
другу,
как
раньше?
就算分手
亦不忧
Даже
если
мы
расстанемся,
я
не
буду
печалиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kai-lu Yao, Terence Tsoi
Attention! Feel free to leave feedback.