蔡國權 - 情難捨 - translation of the lyrics into German

情難捨 - 蔡國權translation in German




情難捨
Liebe, schwer loszulassen
長夜暗自雨中悲鳴
Lange Nacht, heimlich im Regen klagend
沉默蓋著了哭聲
Stille bedeckt das Weinen
曾是你是我的將來
Einst warst du meine Zukunft
如今卻是一片冷清
Doch nun ist alles kalt und leer
從未透露我的心情
Nie habe ich meine Gefühle offenbart
沉睡了又再哭醒
Eingeschlafen und weinend wieder erwacht
留下我恨愛中癡纏
Ließ mich zurück, verstrickt in Liebe und Hass
誰知抱著一個倒影
Wer hätte gedacht, dass ich ein Spiegelbild umarme
即使愛是無記印
Auch wenn die Liebe keine Spuren hinterlässt
你我的心可作證
Unsere Herzen können es bezeugen
過往歡喜是誰令換上哭聲
Wer hat die vergangene Freude in Weinen verwandelt?
人時時將煩惱痛苦變成生活的一部分
Menschen machen Sorgen und Schmerz oft zu einem Teil des Lebens.
為情所困為理想而失落
Gefangen von Liebe, enttäuscht von Idealen.
另一方面又要表現成剛強智慧
Andererseits müssen sie stark und weise erscheinen.
其實人生的苦同樂在乎一念之差
Tatsächlich hängen Leid und Freude des Lebens von einem einzigen Gedanken ab.
點解唔放低煩惱面對現實做個真我
Warum lässt du die Sorgen nicht los, stellst dich der Realität und bist dein wahres Ich?
將灰色的人生加添色彩
Füge dem grauen Leben Farbe hinzu.
人唔係為他人的期望而活而是為快樂而生存
Man lebt nicht für die Erwartungen anderer, sondern um glücklich zu sein.
而依靠自己最可靠最能夠令你快樂
Und sich auf sich selbst zu verlassen ist am zuverlässigsten und kann dich am glücklichsten machen.
隨便放下我的感情
Du lässt meine Gefühle achtlos fallen
還是我沒有清醒
Oder bin ich nicht wach?
還是你令我心相離
Oder hast du unsere Herzen entzweit?
迷失跌墮心冷冰冰
Verloren, stürzend, das Herz eiskalt
即使愛是無記印
Auch wenn die Liebe keine Spuren hinterlässt
你我的心可作證
Unsere Herzen können es bezeugen
過往歡喜是誰令換上哭聲
Wer hat die vergangene Freude in Weinen verwandelt?





Writer(s): Jolland Chan, Terence Tsoi, Yun Qin Bai


Attention! Feel free to leave feedback.