Lyrics and translation 蔡國權 - 愛的獨白
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾经把所喜所爱所得
Всё,
что
любил,
что
имел,
чем
дорожил,
点点交到你的手
По
крупицам
в
твои
руки
сложил.
不懂不知哪一些为你分忧
Не
понимал,
что
могло
тебя
тревожить,
曾经把所想所盼所等
Все
свои
мечты,
надежды,
желания,
一一倾吐你知晓
Тебе
открыл,
без
колебания.
不懂得哪一些使你逗留
Не
понимал,
что
заставляло
тебя
оставаться.
莫问莫道莫说声
有几声
Не
спрашивай,
не
говори,
не
считай,
一天一声
应不应该
Каждый
день,
каждое
слово
- нужно
ли?
未必给你时才悔
Возможно,
поздно
жалеть
о
том,
что
дал,
能给你以后成就
Но
дать
тебе
будущее
- моя
главная
цель.
我说我最应该给你自由
Я
понимаю,
что
должен
дать
тебе
свободу,
从相识相知相爱相恋
От
знакомства,
дружбы,
любви
до
разлуки,
现实仅要两分手
Реальность
требует
расстаться,
当中所经的风波令我担忧
Все
пережитые
бури
меня
тревожат.
同相偕相
相挽相拥
Вместе
рука
об
руку,
в
объятиях
друг
друга,
不管即使怎么走
Неважно,
куда
ведет
дорога,
也要你我一起走到白头
Хочу,
чтобы
мы
вместе
дошли
до
седин.
自问自话自
谁是爱得深
Спрашиваю
себя,
кто
любит
сильнее,
衷心一颗总肤浅难得接受
Мое
искреннее
сердце
кажется
таким
поверхностным,
что
его
трудно
принять.
但得到你象朋友
Но
получить
тебя
как
друга,
还得你每日前后
И
твою
заботу
каждый
день,
对我照顾关心所有犯愁
Обо
всех
моих
тревогах
- бесценно.
从相识相知相爱相恋
От
знакомства,
дружбы,
любви
до
разлуки,
现实仅要两分手
Реальность
требует
расстаться,
当中所经的风波令我担忧
Все
пережитые
бури
меня
тревожат.
同相偕相
相挽相拥
Вместе
рука
об
руку,
в
объятиях
друг
друга,
不管即使怎么走
Неважно,
куда
ведет
дорога,
也要你我一起走到白头
Хочу,
чтобы
мы
вместе
дошли
до
седин.
自问自话自
谁是爱得深
Спрашиваю
себя,
кто
любит
сильнее,
衷心一颗总肤浅难得接受
Мое
искреннее
сердце
кажется
таким
поверхностным,
что
его
трудно
принять.
但得到你象朋友
Но
получить
тебя
как
друга,
还得你每日前后
И
твою
заботу
каждый
день,
对我照顾关心所有犯愁
Обо
всех
моих
тревогах
- бесценно.
象今天爱慕情意
Как
и
сегодня,
моя
любовь
к
тебе,
恐一世努力成就
Боюсь,
что
всех
моих
усилий
будет
недостаточно,
与你我要相比恐怕落后
В
сравнении
с
тобой,
я,
вероятно,
отстаю.
再要爱你一生仍然未够
Любить
тебя
всю
жизнь
- мне
всё
ещё
мало.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 蔡 國權, Lo Wing Keung, 蔡 國權
Attention! Feel free to leave feedback.