Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
烽煙情燄
Flammen der Liebe im Kriegesrauch
呆望叶絮片片
又再感慨万遍
Ich
starre
auf
die
fallenden
Blätter,
seufze
wieder
tausendfach.
曾担起苦痛去经验
Einst
habe
ich
Schmerz
erfahren
und
getragen.
而匆匆一瞥已经是数十年
Und
ein
flüchtiger
Blick
zurück
– schon
sind
Jahrzehnte
vergangen.
同在乱世碰见
渡过几次巨变
Wir
trafen
uns
in
wirren
Zeiten,
erlebten
gemeinsam
große
Umbrüche.
燃烧中掩盖爱之焰
Mitten
im
Brand
verbargen
sich
die
Flammen
der
Liebe.
情于烽烟里却不是太缠绵
Doch
die
Liebe
im
Kriegesrauch
war
nicht
allzu
zärtlich.
付过不悔青春
让血汗相交溅
Ich
gab
meine
Jugend
ohne
Reue
hin,
ließ
Blut
und
Schweiß
sich
vermischen.
泪水沾满了颜面
Tränen
benetzten
mein
Gesicht.
月与星挂天边
渡过千年绵绵
Mond
und
Sterne
hängen
am
Himmelszelt,
überdauern
endlose
Jahrtausende.
从没有后悔过一遍
Nicht
ein
einziges
Mal
habe
ich
es
bereut.
时代静悄褪变
聚又分了又见
Die
Zeiten
ändern
sich
still,
wir
kamen
zusammen,
trennten
uns,
sahen
uns
wieder.
情于沧桑里倍坚定
Die
Liebe
wurde
durch
die
Wechselfälle
des
Lebens
nur
fester.
情于心深处永都是不改变
Tief
im
Herzen
wird
sie
sich
niemals
ändern.
同在乱世碰见
渡过几次巨变
Wir
trafen
uns
in
wirren
Zeiten,
erlebten
gemeinsam
große
Umbrüche.
燃烧中掩盖爱之焰
Mitten
im
Brand
verbargen
sich
die
Flammen
der
Liebe.
情于烽烟里却不是太缠绵
Doch
die
Liebe
im
Kriegesrauch
war
nicht
allzu
zärtlich.
付过不悔青春
让血汗相交溅
Ich
gab
meine
Jugend
ohne
Reue
hin,
ließ
Blut
und
Schweiß
sich
vermischen.
泪水沾满了颜面
Tränen
benetzten
mein
Gesicht.
月与星挂天边
渡过千年绵绵
Mond
und
Sterne
hängen
am
Himmelszelt,
überdauern
endlose
Jahrtausende.
从没有后悔过一遍
Nicht
ein
einziges
Mal
habe
ich
es
bereut.
时代静悄褪变
聚又分了又见
Die
Zeiten
ändern
sich
still,
wir
kamen
zusammen,
trennten
uns,
sahen
uns
wieder.
情于沧桑里倍坚定
Die
Liebe
wurde
durch
die
Wechselfälle
des
Lebens
nur
fester.
情于心深处永都是不改变
Tief
im
Herzen
wird
sie
sich
niemals
ändern.
心中所爱最终是不改变
Was
mein
Herz
liebt,
bleibt
am
Ende
unverändert.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
創作我的歌32首
date of release
01-01-1998
Attention! Feel free to leave feedback.