童年 - 蔡國權translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蝶片片
伴空鞦韆
夏日炎午裡有蜜蜂飛過
Schmetterlinge
flattern,
die
Schaukel
steht
leer,
an
einem
heißen
Mittag,
wo
Bienen
vorbeiziehen
沒有我
在歡聲高歌
運動場上課鐵閘下了鎖
Ohne
mich,
der
laut
lachend
singt,
der
Sportplatz
ist
abgeschlossen
真可惜
先生不會懶惰
放學有數不清的幾套功課
So
schade,
der
Lehrer
wird
nie
faul,
nach
der
Schule
wartet
endlose
Hausaufgabenlast
千斤的書包
載滿了書籍
童年時就如此經過
Schwere
Schultaschen
voller
Bücher,
so
verging
meine
Kindheit
夜已晚
就趕緊功課
但為何每次到夜都抄錯
Nacht
bricht
ein,
ich
mache
schnell
die
Aufgaben,
doch
warum
mache
ich
immer
Fehler?
就似我
大考的一天
樣樣題永遠發現做錯0左
Wie
an
jenem
Prüfungstag,
wo
ich
alles
falsch
verstand
惜光陰
爸爸千遍教導
每日我聽他
„Nutze
die
Zeit“,
sagt
Vater
tausendmal,
doch
wenn
ich
ihm
zuhöre
心中只覺0羅0索
不知匆匆中
已到了今日
fühlt
es
sich
wie
lästiges
Gerede
an
– plötzlich
ist
heute
da
童年就如此飄過
話0甘快
就到了今天
Und
die
Kindheit
verflog
im
Nu.
So
schnell
kam
heute
舊陣時我變了今天的我
沒有了
童真的心
aus
dem
Gestern
mein
heutiges
Ich.
Ohne
kindliche
Unschuld
又突然發覺美夢未有多
想當初
彷彿好似昨日
merke
ich
plötzlich:
Wie
wenige
Träume
blieben.
Als
wär’s
gestern
往事我一一心中都記清楚
只可惜當天
erinnere
ich
mich
an
jedes
Detail.
Doch
leider
verging
diese
Zeit
太快已消逝
童年時就如此飄過
莫笑我
zu
schnell
– meine
Kindheit
verwehte.
Lach
nicht,
又想起當初
夏日炎午再有蜜蜂飛過
但我也
wenn
ich
an
damals
denke:
heißer
Mittag,
summende
Bienen,
未肯高歌
就像人故意裡面下了鎖
深心中
doch
ich
singe
nicht
mehr,
als
wäre
mein
Herz
verschlossen
只想起那故舊
那稚氣
種種今天改變得多
Tief
in
mir
lebt
die
Vergangenheit,
die
kindliche
Unbeschwertheit
ist
längst
fort
匆匆的當天
太快已消逝
童年時就如此飄過
Diese
Zeit
verflog
so
schnell,
meine
Kindheit
ist
längst
vorbei
匆匆的當天
太快已消逝
童年時就如此飄過
Diese
Zeit
verflog
so
schnell,
meine
Kindheit
ist
längst
vorbei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Da You Luo
Album
真經典: 蔡國權
date of release
08-02-2004
Attention! Feel free to leave feedback.