Lyrics and translation Terence Trent D'Arby - Holding On To You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holding On To You
Держусь за тебя
I
left
the
east
side
for
a
west
coast
beauty
Я
покинул
восточную
часть
города
ради
красавицы
с
западного
побережья
A
girl
who
burned
my
thoughts
like
kisses
Девушки,
чьи
поцелуи
жгли
мои
мысли
She
was
down
by
street
decree
Она
была
уличной
девчонкой
по
определению
She
swore
she'd
pull
my
best
years
out
of
me
Она
клялась,
что
вытянет
из
меня
мои
лучшие
годы
Fat
painted
lips
on
a
live
wire
beauty
Пухлые
накрашенные
губы
на
лице
красавицы,
словно
оголенный
провод
A
tangerine
girl
with
tambourine
eyes
Девушка
цвета
мандарина
с
глазами,
как
бубенцы
Her
face
was
my
favourite
magazine
Ее
лицо
было
моим
любимым
журналом
Her
body
was
my
favourite
book
to
read
Ее
тело
было
моей
любимой
книгой
They
say
that
all
poets
must
have
an
unrequited
love
Говорят,
что
у
всех
поэтов
должна
быть
безответная
любовь
As
all
lovers
must
have
thought-provoking
fears
Как
и
у
всех
влюбленных
должны
быть
мысли,
вызывающие
страх
But
holding
on
to
you
means
letting
go
of
pain
Но
держаться
за
тебя
— значит
отпустить
боль
Means
letting
go
of
tears
Значит
отпустить
слезы
Means
letting
go
of
rain
Значит
отпустить
дождь
Means
letting
go
of
what's
not
real
Значит
отпустить
то,
что
нереально
Holding
on
to
you,
oh
Держаться
за
тебя,
о
I
left
the
rough
side
for
a
seaside
baby
Я
покинул
трущобы
ради
прибрежной
малышки
A
chamomile
smile
that
pouts
on
cue,
ha
С
улыбкой,
как
ромашка,
которая
надувается
по
команде,
ха
For
every
moment
I
breathe
her
sigh
Каждый
миг,
когда
я
вдыхаю
ее
вздох
Her
bosom
contains
my
sweet
alibi,
yeah!
Ее
грудь
хранит
мое
сладкое
алиби,
да!
In
an
emotional
mist
she
breathes
in
fog
В
эмоциональном
тумане
она
вдыхает
дымку
And
breathes
it
out
as
garden
flowers
И
выдыхает
ее,
как
садовые
цветы
Why
me
of
all
the
tough-talking
boys?
Почему
я,
из
всех
грубоватых
парней?
I
guess
she
heard
my
heartbeat
through
the
noise
Думаю,
она
услышала
биение
моего
сердца
сквозь
шум
They
say
that
all
poets
must
have
an
unrequited
love,
yes
they
do,
ha
Говорят,
что
у
всех
поэтов
должна
быть
безответная
любовь,
да,
это
так,
ха
As
all
lovers
must
have
thought-provoking
fears
Как
и
у
всех
влюбленных
должны
быть
мысли,
вызывающие
страх
But
holding
on
to
you
means
letting
go
of
pain
Но
держаться
за
тебя
— значит
отпустить
боль
Means
letting
go
of
tears
Значит
отпустить
слезы
Means
letting
go
of
rain
Значит
отпустить
дождь
Holding
on
to
you,
ha
Держаться
за
тебя,
ха
Means
letting
sorrows
heal
Значит
позволить
печалям
зажить
Means
letting
go
of
what's
not
real,
yeah!
Значит
отпустить
то,
что
нереально,
да!
Holding
on
to
you,
yeah!
Держаться
за
тебя,
да!
Wah,
heard
some
people
say
that
all
poets
must
have
an
unrequited
love,
ha
Ва,
слышал,
некоторые
говорят,
что
у
всех
поэтов
должна
быть
безответная
любовь,
ха
As
all
lovers
I'm
sure
must
have
thought-provoking
fears,
yeah!
Как
и
у
всех
влюбленных,
я
уверен,
должны
быть
мысли,
вызывающие
страх,
да!
But
holding
on
to
you
means
letting
sorrows
heal
Но
держаться
за
тебя
— значит
позволить
печалям
зажить
Means
letting
go
of
what's
not
real
Значит
отпустить
то,
что
нереально
Holding
on
to
you
Держаться
за
тебя
I
left
the
east
coast
for
a
west
coast
beauty
Я
покинул
восточное
побережье
ради
красавицы
с
западного
побережья
A
woman
who
read
my
thoughts
like
kisses
Женщины,
которая
читала
мои
мысли,
как
поцелуи
She
was
down,
down
by
street
decree
Она
была
уличной
девчонкой
по
определению
She
swore
she'd
pull
my
best
years
out
of
me
Она
клялась,
что
вытянет
из
меня
мои
лучшие
годы
Fat
wet
lips
on
a
sea
salt
canvas
Пухлые
влажные
губы
на
холсте,
пропитанном
морской
солью
Goodbye
Picasso,
hello
Dolly
Прощай,
Пикассо,
привет,
Долли
The
soil
is
fertile
where
her
footsteps
trod
Почва
плодородна
там,
где
ступала
ее
нога
She's
my
new
religion,
she's
all
I
got
Она
моя
новая
религия,
она
все,
что
у
меня
есть
They
say
that
all
poets
must
have
an
unrequited
love,
yes
they
do,
ha
Говорят,
что
у
всех
поэтов
должна
быть
безответная
любовь,
да,
это
так,
ха
As
all
lovers,
I'm
sure
must
have
thought-provoking
fears,
yeah!
Как
и
у
всех
влюбленных,
я
уверен,
должны
быть
мысли,
вызывающие
страх,
да!
But
holding
on
to
you
means
letting
go
of
pain
Но
держаться
за
тебя
— значит
отпустить
боль
Means
letting
go
of
tears
Значит
отпустить
слезы
Means
letting
go
of
rain
Значит
отпустить
дождь
Holding
on
to
you,
ha
Держаться
за
тебя,
ха
Means
letting
sorrows
heal
Значит
позволить
печалям
зажить
It
means
letting
go
Это
значит
отпустить
It
means
letting
go
of
pain
Это
значит
отпустить
боль
It
means
letting
go
of
pain,
yeah!
Это
значит
отпустить
боль,
да!
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
whoo
Да,
да,
да,
да,
да,
ву
It
means
letting
go
of
tears,
it
means
letting
go
of
rain
Это
значит
отпустить
слезы,
это
значит
отпустить
дождь
It
means
turning
the
page
Это
значит
перевернуть
страницу
And
letting
go
of
pain
И
отпустить
боль
Woo-hoo,
yes
it
does,
yes
it
does,
yes
it
does
Ву-ху,
да,
это
так,
да,
это
так,
да,
это
так
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sananda Maitreya
Attention! Feel free to leave feedback.