Lyrics and translation Terence Trent D'Arby - T.I.T.S./F&J
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
lead
a
life
inside
of
your
mind
Ты
живешь
в
своем
собственном
мире,
That
has
nothing
to
do
whatsoever
with
my
time
Который
не
имеет
никакого
отношения
к
моему
времени.
She
stated
very
clear
Она
заявила
очень
ясно,
She
made
it
very
plain
Она
все
объяснила
предельно
понятно.
Your
subplot
world
is
so
cavalier
Твой
выдуманный
мир
такой
беспечный,
Yet
you
knew
the
tension
inside
the
sweetness
was
so
near
И
все
же
ты
знал,
что
напряжение,
скрытое
в
сладости,
было
так
близко.
She
stated
very
clear
Она
заявила
очень
ясно,
She
made
it
very
plain
Она
все
объяснила
предельно
понятно,
In
a
way
that
needs
noain
Так,
что
не
нужно
никаких
объяснений.
Frankie
and
johnny
were
lovers
alright
Фрэнки
и
Джонни
были
влюблены,
это
точно,
A
man
and
a
woman
toughened
by
the
weight
of
time
Мужчина
и
женщина,
закаленные
временем.
But
not
quite
as
hard
as
they
seem
Но
не
такие
суровые,
как
кажутся,
Because
they
both
have
hearts
awaiting
dreams
Потому
что
у
обоих
сердца
ждут
исполнения
мечты.
Frankie,
a
tough
gal
when
she
needs
to
be
Фрэнки,
крутая
девчонка,
когда
нужно,
Johnny,
a
city
hard
street
man
Джонни,
городской
уличный
парень,
A
softer
side
seen
eventually
В
конце
концов,
у
него
проявилась
более
мягкая
сторона.
But
they'll
both
be
ok
even
with
a
heartbreak
yesterday
Но
у
них
все
будет
хорошо,
даже
с
разбитым
сердцем
вчера.
Oh
when
a
gentle
breeze
takes
love
liberties
О,
когда
нежный
ветерок
берет
любовные
вольности,
When
a
breath
of
air
Когда
дуновение
воздуха
Blows
your
heart
a
pair
Посылает
твоему
сердцу
пару
Of
kisses
where
Поцелуев
там,
You
wait
for
her
Где
ты
ждешь
ее.
Frankie
and
johnny
were
lovers
alright
Фрэнки
и
Джонни
были
влюблены,
это
точно,
And
the
tempered
scale
of
experience
И
закаленная
опытом
душа
Cannot
forever
indict
Не
может
вечно
обвинять
Two
hearts
looking
to
belong
in
the
heat
Два
сердца,
жаждущих
принадлежать
друг
другу
в
солнечном
свете,
Of
the
sun
as
opposed
to
night
А
не
во
тьме
ночи.
No,
I
wouldn't
worry
about
them
Нет,
я
бы
не
стал
беспокоиться
о
них,
'Cos
people
in
love
cannot
condemn
Ведь
влюбленные
не
могут
осуждать
Those
who
are
in
love
too
Тех,
кто
тоже
влюблен.
Frankie
and
johnny
were
lovers
alright
Фрэнки
и
Джонни
были
влюблены,
это
точно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): T T D'arby
Attention! Feel free to leave feedback.