Lyrics and translation Terence Trent D’Arby - TTD's Recurring Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TTD's Recurring Dream
Повторяющийся сон Трента Д’Арби
Diamonds
in
the
rain
Бриллианты
под
дождём
In
the
first
dream
you
were
a
driver
В
первом
сне
ты
была
водителем
And
I
was
a
car,
we
didn't
get
real
far
А
я
был
машиной,
мы
не
уехали
далеко
We
took
a
highway
full
of
black
top
roadkill
Мы
ехали
по
шоссе,
полному
сбитых
животных
Could
that
be
me?
Может,
это
я?
Could
that
be
you?
Может,
это
ты?
(Could
that
be
me?)
(Может,
это
я?)
In
the
2nd
dream
you
were
a
rifle
Во
втором
сне
ты
была
винтовкой
And
I
was
a
deer
but
with
no
shelter
near
А
я
был
оленем,
без
укрытия
поблизости
You
were
camouflaged
Ты
была
в
камуфляже
In
pain
I
couldn't
see
through
В
боли,
сквозь
которую
я
не
мог
видеть
Could
that
be
me?
Может,
это
я?
Could
that
be
you?
Может,
это
ты?
(Could
that
be
me?)
(Может,
это
я?)
The
slow
striptease
of
time
Медленный
стриптиз
времени
Releases
now
the
seven
veils
Снимает
сейчас
семь
покровов
And
ages
of
sweet
wanderlust
И
эпохи
сладкой
жажды
странствий
Steals
about
a
half
step
from
my
stride
Крадут
полшага
из
моей
походки
And
hold
me
now
accountable
И
держат
меня
теперь
ответственным
And
throws
a
finger
at
my
trust
И
тычут
пальцем
в
моё
доверие
And
barks
like
a
big
dog
at
my
pride
И
лают,
как
большая
собака,
на
мою
гордость
But
shows
me
diamonds
in
the
rain
Но
показывают
мне
бриллианты
под
дождём
Diamonds
in
the
rain
that'll
sparkle
till
I
die
Бриллианты
под
дождём,
которые
будут
сверкать,
пока
я
не
умру
Diamonds
in
the
rain
Бриллианты
под
дождём
In
this
recurring
dream
В
этом
повторяющемся
сне
You
said
you
were
lonely
Ты
сказала,
что
тебе
одиноко
I
said
everyone's
lonely
Я
сказал,
что
всем
одиноко
And
not
just
you
И
не
только
тебе
Some
people
just
hide
their
loneliness
Некоторые
люди
просто
прячут
своё
одиночество
Behind
the
coats
of
others
За
пальто
других
Could
that
be
me?
Может,
это
я?
Could
that
be
you?
Может,
это
ты?
(Could
that
be
me?)
(Может,
это
я?)
Please
don't
let
that
be
me
and
you!
Пожалуйста,
не
дай
этому
быть
мной
и
тобой!
Diamonds
in
the
rain
that'll
sparkle
till
I
die
Бриллианты
под
дождём,
которые
будут
сверкать,
пока
я
не
умру
Diamonds
in
the
rain
Бриллианты
под
дождём
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terence Trent D'arby
Attention! Feel free to leave feedback.