Lyrics and translation Teresa Brewer - If You Like-a-Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Like-a-Me
Если я тебе нравлюсь
Down
in
the
jungles
lived
a
maid,
В
джунглях
жила
девушка,
Of
royal
blood
though
dusky
shade,
Королевской
крови,
хоть
и
смуглая,
A
marked
impression
once
she
made,
Большое
впечатление
она
произвела
Upon
a
Zulu
from
Matabooloo;
На
зулуса
из
Матабулу;
And
ev'ry
morning
he
would
be
И
каждое
утро
он
приходил
Down
underneath
the
bamboo
tree,
Под
бамбуковое
дерево,
Awaiting
there
his
love
to
see
Ждал
там
свою
любовь,
And
then
to
her
he'd
sing:
А
потом
пел
ей:
If
you
lak-a-me
lak
I
lak-a-you
Если
я
тебе
нравлюсь,
как
ты
мне
нравишься,
And
we
lak-a-both
the
same,
И
мы
нравимся
друг
другу
одинаково,
I
lak-a-say,
Я
хочу
сказать,
This
very
day,
В
этот
самый
день,
I
lak-a
change
your
name;
Я
хочу
сменить
твоё
имя;
'Cause
I
love-a-you
and
love-a
you
true
Потому
что
я
люблю
тебя
и
люблю
тебя
по-настоящему
And
if
you-a
love-a
me.
И
если
ты
любишь
меня.
One
live
as
two,
two
live
as
one,
Один
живет
как
два,
два
живут
как
один,
Under
the
bamboo
tree.
Под
бамбуковым
деревом.
And
in
this
simple
jungle
way,
И
вот
таким
простым,
как
в
джунглях,
способом
He
wooed
the
maiden
ev'ry
day,
Он
ухаживал
за
девушкой
каждый
день,
By
singing
what
he
had
to
say;
Поя
то,
что
хотел
сказать;
One
day
he
seized
her
Однажды
он
обнял
её
And
gently
squeezed
her.
И
нежно
прижал
к
себе.
And
then
beneath
the
bamboo
green,
И
тогда
под
зеленым
бамбуком,
He
begged
her
to
become
his
queen;
Он
умолял
её
стать
его
королевой;
The
dusky
maiden
blushed
unseen
Смуглая
девушка
незаметно
покраснела
And
joined
him
in
his
song.
И
присоединилась
к
его
песне.
If
you
lak-a-me
lak
I
lak-a-you
Если
я
тебе
нравлюсь,
как
ты
мне
нравишься,
And
we
lak-a-both
the
same,
И
мы
нравимся
друг
другу
одинаково,
I
lak-a-say,
Я
хочу
сказать,
This
very
day,
В
этот
самый
день,
I
lak-a
change
your
name;
Я
хочу
сменить
твоё
имя;
'Cause
I
love-a-you
and
love-a
you
true
Потому
что
я
люблю
тебя
и
люблю
тебя
по-настоящему
And
if
you-a
love-a
me.
И
если
ты
любишь
меня.
One
live
as
two,
two
live
as
one,
Один
живет
как
два,
два
живут
как
один,
Under
the
bamboo
tree.
Под
бамбуковым
деревом.
This
little
story
strange
but
true,
Эта
маленькая
история,
странная,
но
правдивая,
Is
often
told
in
Mataboo,
Часто
рассказывается
в
Матабу,
Of
how
this
Zulu
tried
to
woo
О
том,
как
этот
зулус
пытался
ухаживать
His
jungle
lady
За
своей
леди
из
джунглей
In
tropics
shady;
В
тени
тропиков;
Although
the
scene
was
miles
away,
Хотя
это
происходило
за
много
миль
отсюда,
Right
here
at
home
I
dare
to
say,
Прямо
здесь,
дома,
я
смею
сказать,
You'll
hear
some
Zulu
ev'ry
day,
Вы
каждый
день
услышите
какого-нибудь
зулуса,
Gush
out
this
soft
refrain:
Изливающего
этот
нежный
припев:
If
you
lak-a-me
lak
I
lak-a-you
Если
я
тебе
нравлюсь,
как
ты
мне
нравишься,
And
we
lak-a-both
the
same,
И
мы
нравимся
друг
другу
одинаково,
I
lak-a-say,
Я
хочу
сказать,
This
very
day,
В
этот
самый
день,
I
lak-a
change
your
name;
Я
хочу
сменить
твоё
имя;
'Cause
I
love-a-you
and
love-a
you
true
Потому
что
я
люблю
тебя
и
люблю
тебя
по-настоящему
And
if
you-a
love-a
me.
И
если
ты
любишь
меня.
One
live
as
two,
two
live
as
one,
Один
живет
как
два,
два
живут
как
один,
Under
the
bamboo
tree.
Под
бамбуковым
деревом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.