Lyrics and translation Teresa Brewer - The Hookey Song - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hookey Song - Remastered
Песня о хоккее - Ремастированная версия
Hello
out
there,
we're
on
the
air,
it's
'Hockey
Night'
tonight.
Привет
всем,
мы
в
эфире,
сегодня
вечером
«Хоккейная
ночь».
Tension
grows,
the
wistle
blows,
and
the
puck
goes
down
the
ice.
Нарастает
напряжение,
свисток
звенит,
и
шайба
летит
по
льду.
The
goalie
jumps,
and
the
players
bump,
and
the
fans
all
go
insane.
Вратарь
прыгает,
игроки
сталкиваются,
и
фанаты
сходят
с
ума.
Someone
roars,
"Bobby
Scores!",
at
the
good
ol'
Hockey
Game.
Кто-то
кричит:
«Бобби
забил!»,
на
старом
добром
хоккейном
матче.
OH!
The
good
ol'
Hockey
game,
is
the
best
game
you
can
name.
О!
Старый
добрый
хоккей
– лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать.
And
the
best
game
you
can
name,
is
the
good
ol'
Hockey
game.
И
лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать
– это
старый
добрый
хоккей.
Second
Period.
Второй
период.
Where
players
dash,
with
skates
aflash,
the
home
team
trails
behind.
Игроки
мчатся,
коньки
сверкают,
домашняя
команда
отстает.
But
they
grab
the
puck,
Но
они
хватают
шайбу,
And
go
bursting
up,
and
they're
down
across
the
line.
И
несутся
вперед,
и
вот
они
уже
пересекают
линию.
They
storm
the
crease,
Они
атакуют
ворота,
Like
bumble
bees,
they
travel
like
a
burning
flame.
Словно
шмели,
они
движутся,
как
пылающее
пламя.
We
see
them
slide,
the
puck
inside,
it's
a
1-1
hockey
game.
Мы
видим,
как
они
забрасывают
шайбу,
счет
1-1
в
хоккейном
матче.
OH!
The
good
ol'
Hockey
game,
is
the
best
game
you
can
name.
О!
Старый
добрый
хоккей
– лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать.
And
the
best
game
you
can
name,
is
the
good
ol'
Hockey
game.
И
лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать
– это
старый
добрый
хоккей.
Third
Period.
Last
game
of
the
playoff
too!
Третий
период.
И
это
последняя
игра
плей-офф!
Oh
take
me
where,
the
hockey
players,
face
off
down
the
rink.
О,
перенеси
меня
туда,
где
хоккеисты
встречаются
на
льду.
And
the
Stanley
Cup,
И
Кубок
Стэнли,
Is
all
filled
up,
for
the
champs
who
win
the
drink.
Уже
наполнен,
для
чемпионов,
которые
завоюют
этот
трофей.
Now
the
final
flick,
of
a
hockey
stick,
and
the
one
gigantic
scream.
Теперь
последний
удар
клюшкой,
и
один
гигантский
крик.
"The
puck
is
in!
The
home
team
wins!",
the
good
ol'
hockey
game.
«Шайба
в
воротах!
Домашняя
команда
побеждает!»,
в
старом
добром
хоккее.
OH!
The
good
ol'
Hockey
game,
is
the
best
game
you
can
name.
О!
Старый
добрый
хоккей
– лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать.
And
the
best
game
you
can
name,
is
the
good
ol'
Hockey
game.
И
лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать
– это
старый
добрый
хоккей.
OH!
The
good
ol'
Hockey
game,
is
the
best
game
you
can
name.
О!
Старый
добрый
хоккей
– лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать.
And
the
best
game
you
can
name,
is
the
good
ol'
Hockey
game.
И
лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать
– это
старый
добрый
хоккей.
OH!
The
good
ol'
Hockey
game,
is
the
best
game
you
can
name.
О!
Старый
добрый
хоккей
– лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать.
And
the
best
game
you
can
name,
is
the
good
ol'
Hockey
game.
И
лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать
– это
старый
добрый
хоккей.
(It's
in!)(He
shoots,
he
scores!)(Henderson
scores
for
Canada!)
(Есть!)(Он
бросает,
он
забивает!)(Хендерсон
забивает
за
Канаду!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.