Lyrics and translation Teresa Cristina feat. Grupo Semente - Mais Que a Lei da Gravidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Que a Lei da Gravidade
Сильнее закона всемирного тяготения
Caiu,
caiu
mil,
na
lei
da
gravidade
o
que
Упало,
упало
тысячу,
по
закону
всемирного
тяготения
то,
что
Subiu
também
caiu,
caiu
dez
mil,
Поднялось,
тоже
упало,
упало
десять
тысяч,
Na
lei
da
gravidade
o
que
subiu
também
caiu,
По
закону
всемирного
тяготения
то,
что
поднялось,
тоже
упало,
Estou
renascendo
no
extremo
do
fim
Я
возрождаюсь
на
краю
гибели
Colecionando
o
que
sobrou
de
mim
Собирая
то,
что
от
меня
осталось
Meus
inimigos
se
revelarão
Мои
враги
себя
проявят
Não
não
de
uma
vez,
como
abrir
meus
olhos
Нет,
не
сразу,
как
открыть
глаза
Diante
de
tudo,
como
enxergar
falta
luz
da
escuro.
Перед
лицом
всего,
как
разглядеть,
не
хватает
света
в
темноте.
Olhar
para
quem?
Acreditar
em
quem?
На
кого
смотреть?
Кому
верить?
Não
vou
cobrar
lealdade
de
ninguém,
Не
буду
требовать
верности
ни
от
кого,
Outra
vez
vou
seguir
minha
vida,
Снова
буду
жить
своей
жизнью,
Outra
vez
cicatrizar
as
feridas.
Снова
залечивать
раны.
Decepção,
ingratidão,
hemorragia
e
traição
Разочарование,
неблагодарность,
кровотечение
и
предательство
O
grande
homem
suporta,
o
recomeço
é
Сильный
человек
выдержит,
новое
начало
- это
Um
passo
para
a
vitória.
Шаг
к
победе.
Um
Passado
presente
na
mente
recente
o
tempo
não
apaga
Прошлое,
присутствующее
в
сознании,
недавнее,
время
не
стирает
Caiu,
a
direita
caiu
mil,
nem
estilhaço
me
atingiu.
Упала,
справа
упала
тысяча,
ни
один
осколок
меня
не
задел.
A
lei
da
gravidade
o
que
subiu
também
caiu,
По
закону
всемирного
тяготения
то,
что
поднялось,
тоже
упало,
A
esquerda
caiu
dez
mil,
nem
estilhaço
me
atingiu.
Слева
упало
десять
тысяч,
ни
один
осколок
меня
не
задел.
A
lei
da
gravidade
o
que
subiu
também
caiu.
По
закону
всемирного
тяготения
то,
что
поднялось,
тоже
упало.
Pro
ceis
vê,
pro
ceis
vê
a
resistência
singela
Чтоб
ты
видел,
чтоб
ты
видел,
простое
сопротивление
Gladiador
não
enverga
não
quebra
Гладиатор
не
сгибается,
не
ломается
Vim
pra
guerra,
trago
veneno
nocivo
ao
esgoto
Пришел
на
войну,
несу
яд,
вредный
для
сточных
вод
Com
a
greve
da
lavagem
regime
forçado
pros
porco!
С
забастовкой
мойки,
принудительный
режим
для
свиней!
Atalho
loco
na
selva
da
escória,
zoios,
vermes
ratos
e
cobras
Сумасшедший
короткий
путь
в
джунглях
отбросов,
глаз,
червей,
крыс
и
змей
Vou
que
vou
sou
o
memo
guerreiro
de
sempre
mema
postura
Иду,
иду,
я
тот
же
воин,
что
и
всегда,
та
же
осанка
Consciência
eternamente.
Сознание
вечно.
De
pé
com
o
coração
que
já
viu
tantos
enganos,
Стою
на
ногах
с
сердцем,
которое
повидало
столько
обманов,
Enforcamento
de
inimigos
e
tiranos
.
Повешение
врагов
и
тиранов.
Escravizando
o
respeito
com
a
falsidade
a
verdade
Порабощая
уважение
фальшью,
правда
Leva
tempo
sobre
a
lei
da
gravidade.
Требует
времени,
несмотря
на
закон
всемирного
тяготения.
Cai,
cai,
quem
não
for
verdadeiro,
sai,
sai,
o
ator
que
Падает,
падает
тот,
кто
неискренен,
уходит,
уходит
актер,
который
Ludibria
o
gueto.
Дурачит
гетто.
Paga
o
preço
quando
ego
se
cresce
sobe
e
desce
Платит
цену,
когда
эго
разрастается,
поднимается
и
опускается
Não
permanece
.
Не
остается.
Caiu,
a
direita
caiu
mil,
nem
estilhaço
me
atingiu.
Упала,
справа
упала
тысяча,
ни
один
осколок
меня
не
задел.
A
lei
da
gravidade
o
que
subiu
também
caiu,
По
закону
всемирного
тяготения
то,
что
поднялось,
тоже
упало,
A
esquerda
caiu
dez
mil,
nem
estilhaço
me
atingiu.
Слева
упало
десять
тысяч,
ни
один
осколок
меня
не
задел.
A
lei
da
gravidade
o
que
subiu
também
caiu.
По
закону
всемирного
тяготения
то,
что
поднялось,
тоже
упало.
O
filhão
o
papai,
o
papai
o
filhão
quem
é
mais
falsário
Сынок
- папочка,
папочка
- сынок,
кто
из
них
более
фальшивый
És
o
x
a
questão,
podridão
de
montão
contaminando
a
visão,
Вот
в
чем
вопрос,
куча
гнили,
заражающая
взгляд,
Monta
o
tabuleiro,
manipula
opinião.
Собирает
шахматную
доску,
манипулирует
мнением.
Sofre
morre,
quem
não
tem
lealdade
não
na
alma
Страдает,
умирает
тот,
у
кого
нет
верности
в
душе
Fraqueja
o
caráter
da
missão
de
desonrada
Слабеет
характер
бесчестной
миссии
É
podre
demais
essa
selva
de
riscos,
Слишком
прогнившие
эти
джунгли
рисков,
Quem
é
o
Joio?
Quem
é
o
Trigo?
Кто
плевелы?
Кто
пшеница?
Não
bate
de
frente
não
quebra
a
cara
Не
лезь
на
рожон,
не
нарывайся
Mais
na
minha
ausência
esquera
e
apunhala
Но
в
мое
отсутствие
искажай
и
бей
в
спину
Paga
de
parceiro,
fiel
escudeiro
Прикидывается
приятелем,
верным
оруженосцем
Conheço
as
pegada
rastro
traiçoeiro.
Я
знаю
предательские
следы.
He.!!
He.!!
eu
avisei
que
aquele
tipo
ia
te
atrasar
Хе!!
Хе!!
Я
же
предупреждала,
что
этот
тип
тебя
задержит
A
energia
negativa
é
facil
de
atrasa,
Отрицательная
энергия
легко
задерживает,
Falei;
fica
quieto
e
ligeiro
com
a
traição,
Я
же
говорила:
будь
осторожнее
с
предательством,
Ele
muda
de
atitude
como
um
camaleão
.
Он
меняет
свое
отношение,
как
хамелеон.
Subiu
pra
mente,
logo
cresce
o
zóião
Поднялся
в
голове,
сразу
же
глаза
разбегаются
Vira
inimigo.
Превращается
во
врага.
Não
não
passará
batido,
nem
despercebido
Нет,
это
не
останется
незамеченным
O
registro
do
seu
caminho
que
papelão
Запись
твоего
пути,
какой
позор
Assim
cairão,
muito
mais
de
um
milhão
.
Так
и
падут,
гораздо
больше
миллиона.
Caiu,
a
direita
caiu
mil,
nem
estilhaço
me
atingiu.
Упала,
справа
упала
тысяча,
ни
один
осколок
меня
не
задел.
A
lei
da
gravidade
o
que
subiu
também
caiu,
По
закону
всемирного
тяготения
то,
что
поднялось,
тоже
упало,
A
esquerda
caiu
dez
mil,
nem
estilhaço
me
atingiu.
Слева
упало
десять
тысяч,
ни
один
осколок
меня
не
задел.
A
lei
da
gravidade
o
que
subiu
também
caiu.
По
закону
всемирного
тяготения
то,
что
поднялось,
тоже
упало.
Mano
eu
nem
te
conto,
o
bang
de
canalha,
Парень,
я
тебе
даже
не
рассказывала
о
куче
негодяев,
Os
tipo
que
colava
do
seu
lado
e
Те
типы,
которые
ошивались
рядом
с
тобой
и
Jurava
fidelidade
e
compromisso,
Клялись
в
верности
и
преданности,
Puro
interesse
na
moeda
de
nos
niquel,
Чистый
интерес
к
нашим
монеткам,
Tudo
zóião,
oposição
é
tudo
igual
Все
смотрят,
оппозиция
- все
одинаковые
Espião,
o
vilão
de
grau,
veneno
letal
Шпионы,
злодеи
высшей
степени,
смертельный
яд
Ratiaram
a
cena
lá
dos
seus
barato
Они
разворовали
сцену
твоих
дешевок
Você
quem
criou
as
cobras
pra
ser
picado
Ты
сам
вырастил
змей,
чтобы
тебя
кусали
Mal
do
lado
tipo
judas
que
mata
o
inimigo
Зло
рядом,
тип
Иуды,
который
убивает
врага
Velado
invisivel,
ser
humano,
irmão
Скрытый,
невидимый,
человек,
брат
Quero
vê
quem
é
de
fé.pra
poder
vê
quem
é,
salto
alto
da
no
pé.
Хочу
видеть,
кто
верен...
чтобы
видеть,
кто
есть
кто,
высокий
прыжок
не
по
зубам.
Esses
dia
eu
trombei
um
nefasto
pagodeiro,
На
днях
я
встретила
одного
мерзкого
певца
пагоде,
Que
batia
no
peito
até
o
fim
é
com
nóis
memo.
Который
бил
себя
в
грудь
до
конца:
"Это
мы,
братан".
Nem
acreditei,
liga
o
naipe
do
ingrato,
engordou
Даже
не
поверила,
посмотри
на
этого
неблагодарного,
он
разжирел
Nas
suas
custa
agora
cospe
no
prato
intão,
За
твой
счет,
а
теперь
плюет
в
тарелку,
так
что
ли,
Lado
a
lado
com
os
povo
da
descordia
Бок
о
бок
с
людьми
раздора
Tudo
escória
aguardando
sua
derrota,
Все
отбросы
ждут
твоего
поражения,
Mano
os
cara
te
inveja
pra
carai,
seca
até
arruda
Парень,
эти
ребята
тебе
завидуют,
высушат
даже
руту
Olho
gordo
demais,
Слишком
много
сглаза,
He.!
Meu
Deus
é
mais,
Bem
maior
que
a
maldade,
Эй!
Боже
мой,
это
еще
не
все,
добро
сильнее
зла,
Bem
além
da
maldição,
dos
trairas
covardes,
За
пределами
проклятия,
предателей-трусов,
Ilumina
meus
passos
direciona
e
conduz.
Освещает
мои
шаги,
направляет
и
ведет.
A
gente
é
do
bem,
coração
bom
não
reflete
luz!
Люди
добрые,
доброе
сердце
не
отражает
свет!
Estancou
pus
da
ferida
vamo
pra
arena
Гной
из
раны
перестал
сочиться,
идем
на
арену
A
lei
da
gravidade
a
ação
é
lenta
mais
não
falha.
Закон
всемирного
тяготения,
действие
медленное,
но
безотказное.
Vamos
que
aqui
é
gladiador
seja
lá
como
for,
Пошли,
здесь
гладиатор,
будь
что
будет,
Ora,
Ora
pra
eles
pra
tudo
da
certo,
pra
não
falta
agua
no
deserto!
Молитесь,
молитесь
за
них,
чтобы
у
них
все
было
хорошо,
чтобы
не
кончилась
вода
в
пустыне!
A
inveja
é
fraqueza
alimento
da
ambição
corrompe
a
alma
Зависть
- это
слабость,
пища
для
амбиций,
она
развращает
душу
E
seduz
a
razão.
И
соблазняет
разум.
Então
ora,
deu
minha
hora
já
vou,
não
viu
não
lembrou,
Так
что
молись,
мой
час
настал,
я
ухожу,
не
видел,
не
помнил,
Quanto
tempo
passou,
aqui
estou
na
passagem
da
evolução.
Сколько
времени
прошло,
я
здесь,
на
пути
эволюции.
Aprendendo
com
a
vida
passando
a
limpo
a
lição!
Учусь
у
жизни,
усваивая
урок!
Caiu,
a
direita
caiu
mil,
nem
estilhaço
me
atingiu.
Упала,
справа
упала
тысяча,
ни
один
осколок
меня
не
задел.
A
lei
da
gravidade
o
que
subiu
também
caiu,
По
закону
всемирного
тяготения
то,
что
поднялось,
тоже
упало,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Carlos Capinan, Paulo Cesar Baptista De Faria
Attention! Feel free to leave feedback.