Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Voz De Uma Pessoa Vitoriosa (Abertura) / Cantando - Ao Vivo
Die Stimme Einer Siegreichen (Eröffnung) / Singend - Live
Sua
cuca
batuca
Dein
Kopf
rattert
Eterno
zig-zag
Ewiges
Zickzack
Entre
a
escuridão
e
a
claridade
Zwischen
der
Dunkelheit
und
der
Helligkeit
Coração
arrebenta
Das
Herz
zerspringt
Entretanto
o
canto
aguenta
Doch
der
Gesang
hält
stand
Brilha
no
tempo
a
voz
vitoriosa
Die
siegreiche
Stimme
glänzt
durch
die
Zeit
Sol
de
alto
monte,
estrela
luminosa
Sonne
vom
hohen
Berg,
leuchtender
Stern
Sobre
a
cidade
maravilhosa
Über
der
wunderschönen
Stadt
Lembra
daquele
tempo
Erinnerst
du
dich
an
jene
Zeit
Quando
não
existia
maldade
entre
nós
Als
es
keine
Bosheit
zwischen
uns
gab
Risos,
assuntos
de
vento
Lachen,
vom
Wind
verwehte
Gespräche
Pequenos
poemas
que
foram
perdidos
momentos
depois
Kleine
Gedichte,
die
Augenblicke
später
verloren
gingen
Hoje
sabemos
do
sofrimento
Heute
kennen
wir
das
Leiden
Tendo
no
rosto,
no
peito
e
nas
mãos
umas
dor
conhecida
Mit
einem
bekannten
Schmerz
im
Gesicht,
in
der
Brust
und
in
den
Händen
Vivemos,
estamos
vivendo
Wir
leben,
wir
sind
am
Leben
Lutando
pra
justificar
nossas
vidas
Kämpfend,
um
unser
Leben
zu
rechtfertigen
Um
novo
sentido,
uma
nova
alegria
Einen
neuen
Sinn,
eine
neue
Freude
Se
foi
desespero
hoje
é
sabedoria
War
es
Verzweiflung,
ist
es
heute
Weisheit
Se
foi
fingimento
hoje
é
sinceridade
War
es
Verstellung,
ist
es
heute
Aufrichtigkeit
Que
não
há
sentido
de
outra
maneira
Denn
anders
hat
es
keinen
Sinn
Uma
vida
não
é
brincadeira
Ein
Leben
ist
kein
Spiel
E
só
desse
jeito
é
a
felicidade
Und
nur
auf
diese
Weise
gibt
es
Glück
Lembra
daquele
tempo
Erinnerst
du
dich
an
jene
Zeit
Quando
não
existia
maldade
entre
nós
Als
es
keine
Bosheit
zwischen
uns
gab
Risos,
assuntos
de
vento
Lachen,
vom
Wind
verwehte
Gespräche
Pequenos
poemas
que
foram
perdidos
momentos
depois
Kleine
Gedichte,
die
Augenblicke
später
verloren
gingen
Hoje
sabemos
do
sofrimento
Heute
kennen
wir
das
Leiden
Tendo
no
rosto,
no
peito
e
nas
mãos
umas
dor
conhecida
Mit
einem
bekannten
Schmerz
im
Gesicht,
in
der
Brust
und
in
den
Händen
Vivemos,
estamos
vivendo
Wir
leben,
wir
sind
am
Leben
Lutando
pra
justificar
nossas
vidas
Kämpfend,
um
unser
Leben
zu
rechtfertigen
Um
novo
sentido,
uma
nova
alegria
Einen
neuen
Sinn,
eine
neue
Freude
Se
foi
desespero
hoje
é
sabedoria
War
es
Verzweiflung,
ist
es
heute
Weisheit
Se
foi
fingimento
hoje
é
sinceridade
War
es
Verstellung,
ist
es
heute
Aufrichtigkeit
Que
não
há
sentido
de
outra
maneira
Denn
anders
hat
es
keinen
Sinn
Uma
vida
não
é
brincadeira
Ein
Leben
ist
kein
Spiel
E
só
desse
jeito
é
a
felicidade
Und
nur
auf
diese
Weise
gibt
es
Glück
Lembra
daquele
tempo
Erinnerst
du
dich
an
jene
Zeit
Quando
não
existia
maldade
entre
nós
Als
es
keine
Bosheit
zwischen
uns
gab
Risos,
assuntos
de
vento
Lachen,
vom
Wind
verwehte
Gespräche
Pequenos
poemas
que
foram
perdidos
momentos
depois
Kleine
Gedichte,
die
Augenblicke
später
verloren
gingen
Hoje
sabemos
do
sofrimento
Heute
kennen
wir
das
Leiden
Tendo
no
rosto,
no
peito
e
nas
mãos
umas
dor
conhecida
Mit
einem
bekannten
Schmerz
im
Gesicht,
in
der
Brust
und
in
den
Händen
Vivemos,
estamos
vivendo
Wir
leben,
wir
sind
am
Leben
Lutando
pra
justificar
nossas
vidas
Kämpfend,
um
unser
Leben
zu
rechtfertigen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emanuel Viana Teles Veloso Caetano, Waly Salomao
Attention! Feel free to leave feedback.