Lyrics and translation Teresa Parodi - A La Abuela Emilia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A La Abuela Emilia
To Grandmother Emilia
Desde
Buenos
Aires
le
escribo
estas
líneas
From
Buenos
Aires
I
write
you
these
lines
Quisiera
que
sepa
que
pienso
en
usted
I
want
to
let
you
know
that
I'm
thinking
of
you
Con
esa
paciencia
infinita,
cuidando
With
that
infinite
patience,
taking
care
Las
flores,
los
pájaros
que
suele
tener
Of
the
flowers,
the
birds
you
used
to
have
Aquí
la
esperanza
no
me
ha
abandonado
Here
the
hope
has
not
left
me
Pero
ando
extrañando
charlar
con
usted
But
I
miss
chatting
with
you
Recuerdo
que
el
día
que
nos
despedimos
I
remember
the
day
we
said
goodbye
La
oí
repetirme
que
todo
irá
bien
I
heard
you
tell
me
that
everything
will
be
fine
Señora,
me
digo,
cómo
es
que
se
vive
Lady,
I
say,
how
is
it
that
you
live
Con
esta
nostalgia
tan
grande,
no
sé
With
this
great
nostalgia,
I
don't
know
A
veces
parece
que
no
me
resigno
Sometimes
it
seems
that
I
don't
resign
myself
Pero
otras
me
ayuda
acordarme
de
usted
But
others
it
helps
me
to
remember
you
Si
ahora
pudiera
iría
volando
If
I
could,
I
would
fly
A
verla
y
quedarme
a
su
lado
otra
vez
To
see
you
and
stay
by
your
side
again
Y
oír
que
me
cuenta
de
nuevo
los
cuentos
And
hear
you
tell
me
your
stories
again
Junto
a
la
ventana
como
en
la
niñez
By
the
window
as
in
childhood
Mi
madre
me
ha
dicho
que
mucho
ha
cambiado
My
mother
told
me
that
much
has
changed
Que
todas
las
cosas
se
olvida,
y
también
That
all
things
are
forgotten,
and
also
Que
apenas
camina,
por
eso
le
escribo
That
you
can
barely
walk,
that's
why
I'm
writing
to
you
A
ver
si
se
alegra
y
mejora
otra
vez
To
see
if
you're
happy
and
get
better
again
Recuérdeme
abuela,
no
olvide
que
espero
Remember
me,
grandmother,
do
not
forget
that
I
wait
Que
riegue
sus
plantas
y
vuelva
a
coser
That
you
water
your
plants
and
sew
again
Aquí
mi
nostalgia
se
cura
tan
solo
Here
my
nostalgia
is
cured
only
Si
yo
la
imagino
tal
cual
la
dejé
If
I
imagine
you
just
the
way
I
left
you
No
importa
si
atiende
mis
muchas
razones
It
doesn't
matter
if
you
attend
to
my
many
reasons
Lo
único
cierto
es
que
quiero
saber
The
only
thing
that's
certain
is
that
I
want
to
know
Si
riega
las
plantas,
si
cuida
las
flores
If
you
water
the
plants,
if
you
take
care
of
the
flowers
Si
espera
mis
pasos
al
atardecer
If
you
wait
for
my
steps
at
sunset
Y
bueno,
la
dejo,
recuérdeme
un
poco
And
well,
I
leave
you,
remember
me
a
little
Aquí,
en
Buenos
Aires,
empieza
a
llover
Here,
in
Buenos
Aires,
it's
starting
to
rain
Los
niños
llegaron
recién
de
la
escuela
The
children
have
just
arrived
from
school
La
extraño,
ya
sabe,
escríbame
usted
I
miss
you,
you
know,
write
me
yourself
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teresa Parodi
Attention! Feel free to leave feedback.