Teresa Parodi - A La Abuela Emilia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Teresa Parodi - A La Abuela Emilia




A La Abuela Emilia
To Grandmother Emilia
Desde Buenos Aires le escribo estas líneas
From Buenos Aires I write you these lines
Quisiera que sepa que pienso en usted
I want to let you know that I'm thinking of you
Con esa paciencia infinita, cuidando
With that infinite patience, taking care
Las flores, los pájaros que suele tener
Of the flowers, the birds you used to have
Aquí la esperanza no me ha abandonado
Here the hope has not left me
Pero ando extrañando charlar con usted
But I miss chatting with you
Recuerdo que el día que nos despedimos
I remember the day we said goodbye
La repetirme que todo irá bien
I heard you tell me that everything will be fine
Señora, me digo, cómo es que se vive
Lady, I say, how is it that you live
Con esta nostalgia tan grande, no
With this great nostalgia, I don't know
A veces parece que no me resigno
Sometimes it seems that I don't resign myself
Pero otras me ayuda acordarme de usted
But others it helps me to remember you
Si ahora pudiera iría volando
If I could, I would fly
A verla y quedarme a su lado otra vez
To see you and stay by your side again
Y oír que me cuenta de nuevo los cuentos
And hear you tell me your stories again
Junto a la ventana como en la niñez
By the window as in childhood
Mi madre me ha dicho que mucho ha cambiado
My mother told me that much has changed
Que todas las cosas se olvida, y también
That all things are forgotten, and also
Que apenas camina, por eso le escribo
That you can barely walk, that's why I'm writing to you
A ver si se alegra y mejora otra vez
To see if you're happy and get better again
Recuérdeme abuela, no olvide que espero
Remember me, grandmother, do not forget that I wait
Que riegue sus plantas y vuelva a coser
That you water your plants and sew again
Aquí mi nostalgia se cura tan solo
Here my nostalgia is cured only
Si yo la imagino tal cual la dejé
If I imagine you just the way I left you
No importa si atiende mis muchas razones
It doesn't matter if you attend to my many reasons
Lo único cierto es que quiero saber
The only thing that's certain is that I want to know
Si riega las plantas, si cuida las flores
If you water the plants, if you take care of the flowers
Si espera mis pasos al atardecer
If you wait for my steps at sunset
Y bueno, la dejo, recuérdeme un poco
And well, I leave you, remember me a little
Aquí, en Buenos Aires, empieza a llover
Here, in Buenos Aires, it's starting to rain
Los niños llegaron recién de la escuela
The children have just arrived from school
La extraño, ya sabe, escríbame usted
I miss you, you know, write me yourself





Writer(s): Teresa Parodi


Attention! Feel free to leave feedback.