Lyrics and translation Teresa Parodi - Allá Por Las Tardes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allá Por Las Tardes
Там, По Вечерам
Allá
en
mi
pueblo
Там,
в
моей
деревне,
La
tarde
es
azul,
transparente
вечер
голубой,
прозрачный.
Tiene
un
silencio
largo,
extendido
y,
sin
embargo,
se
escucha
todo
Тишина
долгая,
разлитая,
и,
тем
не
менее,
слышно
всё
En
detalle
в
мельчайших
подробностях.
A
veces
pareciera
tener
Иногда
кажется,
что
слышны
Sonoridades
como
de
infinitos
cristales
cayéndose
звуки,
будто
бесчисленные
хрусталики
падают,
Rozándose,
rompiéndose
por
todas
partes
соприкасаются,
разбиваются
повсюду,
Como
una
llovizna
o
como
una
música
словно
мелкая
морось
или
музыка.
Allá
a
lo
lejos
se
escucha
un
canto
Где-то
вдали
слышится
песня
Chamamecero
junto
al
arroyo
чамаме
у
ручья.
Un
musiquero
medio
inclinado
Музыкант
слегка
склонился
En
el
acordeón
над
аккордеоном.
Se
busca
el
alma
en
el
instrumento
Ищет
свою
душу
в
инструменте,
Bien
estirado
contra
su
pecho
крепко
прижав
его
к
груди.
Y
por
el
monte
silbando
un
ave
А
в
лесу,
посвистывая,
птица
Vuela
hacia
el
sol
летит
к
солнцу.
Con
su
tinaja
de
barro
y
luna
С
глиняным
кувшином,
полным
лунного
света,
La
noche
viene
por
la
espesura
ночь
приходит
сквозь
чащу.
Y
como
un
cirio
al
lucero
enciende
И,
словно
свечу,
зажигает
Венеру,
Su
llama
antigua
en
el
arrebol
своё
древнее
пламя
на
закате.
Tras
la
ventana
de
una
casona
За
окном
старого
дома
Hay
una
anciana
rezando
a
solas
старушка
молится
в
одиночестве,
Su
novenario,
mientras
los
niños
читает
новенну,
а
дети
Le
cantan
rondas
alrededor
поют
ей
песни,
водя
хоровод.
Por
las
lagunas
los
teru,
teru
Над
лагунами
кричат
теру-теру,
Y
acaso
un
duende
chamamecero
и,
быть
может,
какой-нибудь
дух
чамаме
Le
está
encendiendo
todos
los
brillos
зажигает
все
искорки
Al
pedregal
на
каменистой
земле.
Una
guitarra
de
pescadores
Гитара
рыбака
Busca
la
orilla
en
los
albardones
ищет
берег
на
отмелях,
Y
un
grillo
chilla
desafinado
а
сверчок
стрекочет
фальшиво
En
el
arenal
на
песчаном
берегу.
Medio
achispado
con
guaripola
Крестьянин,
слегка
пьяный
от
гуариполы,
Viene
un
paisano
por
el
sendero
идет
по
тропинке.
Y
entreverado
con
los
jilgueros
И,
смешиваясь
с
щебетом
щеглов,
Recién
nacidos
quiere
cantar
он
пытается
петь,
как
новорожденные
птенцы.
Se
le
atraviesa
una
garza
mora
Ему
дорогу
перебегает
серая
цапля,
Revoloteando
por
las
totoras
порхая
в
камышах,
Entre
los
últimos
benteveos
среди
последних
бентивио,
Atardecidos
que
ya
se
van
встречающих
закат.
Cómo
me
gusta
mirar
la
tarde
Как
же
мне
нравится
смотреть
на
вечер,
Desenredándose
en
los
palmares
разливающийся
по
пальмовым
рощам,
Con
la
fragancia
inocente
y
pura
с
невинным
и
чистым
ароматом,
Que
trae
el
viento
del
naranjal
который
приносит
ветер
из
апельсиновой
рощи.
Qué
lindo
suena
en
el
entrevero
Как
красиво
звучит
в
переплетении
De
las
chicharras
y
los
jilgueros
стрекота
цикад
и
щебета
щеглов
El
canto
manso
y
chamamecero
тихая
песня
чамаме
De
los
paisanos
de
mi
lugar
крестьян
с
моей
земли.
Qué
lindo
suena
en
el
entrevero
Как
красиво
звучит
в
переплетении
De
las
chicharras
y
los
jilgueros
стрекота
цикад
и
щебета
щеглов
El
canto
manso
y
chamamecero
тихая
песня
чамаме
De
los
paisanos
de
mi
lugar
крестьян
с
моей
земли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.