Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajo El Cielo De Mantilla
Unter Dem Himmel Von Mantilla
Se
bajó
en
la
estación
de
aquel
pueblito
Sie
stieg
am
Bahnhof
jenes
Dörfchens
aus
Caminó
por
sus
calles
aterida
Ging
durch
seine
Straßen,
starr
vor
Kälte
Recordó
las
palabras
de
su
padre
Erinnerte
sich
an
die
Worte
ihres
Vaters
Es
tan
claro
ese
cielo
de
Mantilla
So
klar
ist
dieser
Himmel
von
Mantilla
Las
casitas
apenas
dibujadas
Die
Häuschen,
kaum
gezeichnet
Atardecen
grisáceas
y
cansinas
Dämmern
gräulich
und
müde
in
den
Abend
hinein
En
hilera
debajo
de
los
árboles
In
einer
Reihe
unter
den
Bäumen
Todas
son
para
ella
parecidas
Alle
scheinen
ihr
ähnlich
zu
sein
La
que
está
en
la
cortada
justo
al
lado
Dasjenige
im
Durchgang
direkt
daneben
Del
enorme
almacén
que
da
a
la
esquina
Des
riesigen
Ladens,
der
zur
Ecke
führt
Es
la
nuestra
Raquel,
llame
a
su
puerta
Ist
unseres,
Raquel,
klopf
an
seine
Tür
Y
pregunte
si
están
Marga
o
Dorita
Und
frag,
ob
Marga
oder
Dorita
da
sind
Usted
sabe
de
ellas,
las
ha
visto
Du
weißt
von
ihnen,
du
hast
sie
gesehen
En
las
fotos
que
guardo
de
esos
días
Auf
den
Fotos,
die
ich
von
jenen
Tagen
aufbewahre
Son
mis
buenas
hermanas,
las
mayores
Es
sind
meine
guten
Schwestern,
die
älteren
Dígales
que
las
quiero
tanto,
hija
Sag
ihnen,
dass
ich
sie
so
sehr
liebe,
Tochter
Llámeme
para
adentro
a
cada
paso
Ruf
mich
nach
drinnen
bei
jedem
Schritt
Llámeme
con
el
alma,
hijita
mía
Ruf
mich
mit
der
Seele,
mein
Töchterchen
Tráigame
si
es
que
puede
cuando
vuelva
Bring
mir,
wenn
du
kannst,
wenn
du
zurückkommst
Un
poquito
de
tierra
de
Mantilla
Ein
bisschen
Erde
aus
Mantilla
Con
los
ojos
cerrados
se
ha
quedado
Mit
geschlossenen
Augen
ist
sie
geblieben
Aspirando
ese
olor
a
mandarinas
Einatmend
jenen
Duft
nach
Mandarinen
Ay!
Qué
lejos
que
queda
Buenos
Aires
Ach!
Wie
weit
weg
liegt
Buenos
Aires
De
este
cielo
infinito
de
Mantilla
Von
diesem
unendlichen
Himmel
von
Mantilla
Los
amigos
de
ayer
decía
su
padre
Die
Freunde
von
gestern,
sagte
ihr
Vater
Se
juntaban
de
noche
en
la
cantina
Trafen
sich
nachts
in
der
Cantina
Y
jugaban
al
truco
hasta
el
cansancio
Und
spielten
Truco
bis
zur
Erschöpfung
Tal
vez
sigan
allí
como
esos
días
Vielleicht
sind
sie
immer
noch
dort
wie
in
jenen
Tagen
Cuando
llegue
pregunte
por
el
Nacho
Wenn
du
ankommst,
frag
nach
Nacho
Pídale
que
le
cante,
niña
mía
Bitte
ihn,
dir
etwas
vorzusingen,
mein
Kind
Nunca
habrá
de
escuchar
cantor
como
ese
Niemals
wirst
du
einen
Sänger
wie
diesen
hören
Chamamé
del
mejor,
qué
maravilla
Chamamé
vom
Feinsten,
welch
ein
Wunder
He
venido
a
buscarlo
en
su
pueblito
Ich
bin
gekommen,
dich
in
deinem
Dörfchen
zu
suchen
A
llevarle
la
tierra
que
quería
Um
dir
die
Erde
zu
bringen,
die
du
wolltest
La
promesa
he
cumplido
padre,
piensa
Das
Versprechen
habe
ich
gehalten,
Vater,
denkt
sie
Aunque
usted
ya
no
esté
para
vivirla
Auch
wenn
du
nicht
mehr
da
bist,
um
es
zu
erleben
Y
golpeó
la
puertita
de
la
casa
Und
sie
klopfte
an
die
kleine
Tür
des
Hauses
La
salió
a
recibir
la
vieja
tía
Die
alte
Tante
kam
heraus,
um
sie
zu
empfangen
Se
perdió
entre
sus
brazos
sin
palabras
Verlor
sich
wortlos
in
ihren
Armen
Bajo
el
cielo
infinito
de
Mantilla
Unter
dem
unendlichen
Himmel
von
Mantilla
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teresa Parodi, Mateo Villalba
Attention! Feel free to leave feedback.