Lyrics and translation Teresa Parodi - Canto Labriego
Canto Labriego
Песня пахаря
A
sol
y
sombra
va
el
campesino
Под
солнцем
и
тенью
идет
крестьянин
El
campo
arado
es
su
destino
Вспаханное
поле
- его
судьба
A
sol
y
sombra
entregándose
Под
солнцем
и
в
тени
отдавая
себя
A
la
bravura
con
que
la
tierra
Мужеству,
с
которым
земля
Se
le
hace
arisca
o
se
le
hace
buena
Становится
своенравной
или
ласковой
A
sol
y
sombra
va
el
campesino
Под
солнцем
и
тенью
идет
крестьянин
Entregándose
Отдавая
себя
Ay,
madre
tierra,
no
te
demores
О,
мать-земля,
не
медли
Y
al
campesino
a
cielo
abierto
И
крестьянину
под
открытым
небом
Dale
tus
dones
Дай
свои
дары
Que
el
hambre
es
mucha,
la
paga
poca
Ведь
голод
велик,
плата
мала
Y
el
hombre
es
pobre
И
человек
беден
Le
hunde
las
manos
cuando
la
siembra
Он
втыкает
руки
в
землю,
когда
сеет
Se
le
hace
suya
aunque
sea
ajena
Она
становится
его,
пусть
и
чужая
Y
enamorado
la
hace
parir
И,
влюбленный,
он
заставляет
ее
рожать
Fuego
en
el
alma,
fuego
en
la
huella
Огонь
в
душе,
огонь
в
следе
El
sol
a
pique
quema
que
quema
Солнце
в
зените
жжет,
жжет
Y
esa
cordiona
que
lejos
llora
en
guaraní
И
этот
аккордеон
далеко
плачет
на
гуарани
Ay,
madre
tierra,
no
te
demores
О,
мать-земля,
не
медли
Y
al
campesino
a
cielo
abierto
И
крестьянину
под
открытым
небом
Dale
tus
dones
Дай
свои
дары
Que
el
hambre
es
mucha,
la
paga
poca
Ведь
голод
велик,
плата
мала
Y
el
hombre
es
pobre
И
человек
беден
Ay,
madre
tierra,
no
te
demores
О,
мать-земля,
не
медли
Y
al
campesino
a
cielo
abierto
И
крестьянину
под
открытым
небом
Dale
tus
dones
Дай
свои
дары
Que
el
hambre
es
mucha,
la
paga
poca
Ведь
голод
велик,
плата
мала
Y
el
hombre
es
pobre
И
человек
беден
Que
el
hambre
es
mucha,
la
paga
poca
Что
голод
велик,
плата
мала
Y
el
hombre
es
pobre
И
человек
беден
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teresa Parodi
Attention! Feel free to leave feedback.