Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuérdenme
Erinnert euch an mich
Recuerdenme
si
me
marcho
Erinnert
euch
an
mich,
wenn
ich
fortgehe
Con
ese
callado
mama
Mit
dieser
stillen
mütterlichen
Art
De
andarse
por
la
inocencia
Des
Wandels
durch
die
Unschuld
Se
desconoce
te
desconozco
Man
verkennt
sich,
ich
erkenne
dich
nicht
Recuerdemen
hijitos
mios
Erinnert
euch
an
mich,
meine
Kindlein
Recuerdenme
en
el
asombro
Erinnert
euch
an
mich
im
Staunen
Recuerdenme
la
alegria
con
que
vivimos
Erinnert
euch
an
die
Freude,
mit
der
wir
lebten
Despues
de
todo
Letztendlich
Recuerdenme
las
menudas
Erinnert
euch
an
die
kleinen
Palabras
con
que
los
nombro
Worte,
mit
denen
ich
euch
nenne
Si
acaso
en
las
transparencias
de
los
Wenn
vielleicht
in
der
Durchsichtigkeit
derer,
Que
suenan
hondo
die
tief
klingen
No
quiero
que
me
recuerdes
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
an
mich
erinnerst
En
nada
que
sea
penoso
In
nichts,
was
schmerzhaft
ist
La
vida
es
una
tremenda
esperanza
Das
Leben
ist
eine
ungeheure
Hoffnung
Abierta
frente
a
los
ojos
Offen
vor
den
Augen
Recuerdenme
esa
nana
Erinnert
euch
an
jenes
Wiegenlied
Que
siempre
sonaba
a
poco
Das
immer
nach
zu
wenig
klang
Recuerdenme
en
las
caricias
y
en
los
enojos
Erinnert
euch
an
mich
in
den
Zärtlichkeiten
und
im
Ärger
Y
en
los
enojos
Und
im
Ärger
Acaso
no
pude
amarlos
Vielleicht
konnte
ich
euch
nicht
lieben
Mejor
pero
puse
todo
Besser,
aber
ich
gab
alles
Les
pido
que
me
disculpen
Ich
bitte
euch,
mir
zu
verzeihen
Lo
desatenta
que
fuy
a
mi
modo
Wie
unaufmerksam
ich
auf
meine
Art
war
Hacer
madre
no
se
juegue
Mutter
zu
sein
ist
kein
Spiel,
Jamas
aprender
del
bobo
niemals
lernt
man
es
vom
Toren.
Y
ser
hijo
es
tan
dificil
Und
Kind
zu
sein
ist
so
schwer
Que
casi
siempre
si
duda
el
modo
Dass
man
fast
immer
am
Weg
zweifelt
La
vida
se
apura
atento
Das
Leben
eilt
dahin,
seid
achtsam
Y
tanto
nos
dura
poco
Und
dauert
für
uns
so
kurz
Lo
bueno
es
que
se
comprenda
Das
Gute
ist,
dass
man
versteht
Que
nada
debe
intentarse
solos
Dass
nichts
allein
versucht
werden
sollte
Los
versos
que
aqui
les
canto
Die
Verse,
die
ich
euch
hier
singe
No
tienen
mas
que
un
antojo
Haben
nur
einen
Wunsch
Pedirles
que
que
me
Recuerdenme
Euch
zu
bitten,
dass
ihr
euch
an
mich
erinnert
Cuando
se
miren
unos
a
otros
Wenn
ihr
einander
anseht
La
vida
es
tan
bella
hijitos
Das
Leben
ist
so
schön,
meine
Kindlein
Que
hablar
de
la
muerte
es
tonto
Dass
es
töricht
ist,
vom
Tod
zu
sprechen
Recuerdenme
en
la
alegria
con
que
vivimos
Erinnert
euch
an
mich
in
der
Freude,
mit
der
wir
lebten
Despues
de
todo
Letztendlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.