Teresa Parodi - Vuelvo A Trepar Naranjos - translation of the lyrics into German

Vuelvo A Trepar Naranjos - Teresa Paroditranslation in German




Vuelvo A Trepar Naranjos
Ich Klettere Wieder Auf Orangenbäume
Cuando madre ausentaba
Wenn Mutter abwesend war
Su voz de magisterio
Mit ihrer belehrenden Stimme,
Trepábamos corriendo
Kletterten wir eilig
En busca de los frutos
Auf der Suche nach den Früchten
Del naranjo más alto
Des höchsten Orangenbaums,
Y al caer, los heridos
Und beim Fallen, die Verletzten
Lloraban entre risas
Weinten unter Lachen,
Sorbiendo el jugo ardiente
Schlürfend den feurigen Saft.
Qué bendita esa voz
Wie gesegnet diese Stimme
De madre que gritaba
Der Mutter, die schrie,
Ahora que el silencio
Jetzt, wo die Stille
Se anuncia entre silbando
Sich pfeifend ankündigt
Como una garza mora
Wie ein dunkler Reiher,
Y ahora que ya padre
Und jetzt, wo Vater schon
No sale al campo solo
Nicht mehr allein aufs Feld geht,
Qué triste su sombrero
Wie traurig sein Hut.
Los loros perseguidos
Die verfolgten Papageien
Me llaman a esa tarde
Rufen mich zu jenem Nachmittag.
Qué desencuentro ahora
Welch eine Kluft nun,
Que estoy solo en mis cosas
Wo ich allein bin mit meinen Dingen,
Que me tapa la ropa
Wo die Kleidung mich bedeckt,
Y el naranjo, el más alto
Und der Orangenbaum, der höchste
De mis días de entonces
Meiner damaligen Tage,
Es memoria y ceniza
Ist Erinnerung und Asche.
Que no traje de aquello
Habe ich denn nichts von damals mitgebracht
A este gris cementerio
In diesen grauen Friedhof hier?
Que no me quite sombras
Möge es doch Schatten von mir nehmen,
Derramando en mi cara
Indem es auf mein Gesicht gießt
Su alimento de luces
Seine Nahrung aus Licht
Y su remedio santo
Und sein heiliges Heilmittel.
Que no me lave el ánimo
Möge es doch meinen Geist reinwaschen
Con un ascenso súbito
Mit einem plötzlichen Aufstieg.
Qué bendita esa voz
Wie gesegnet diese Stimme
De madre que gritaba
Der Mutter, die schrie,
Ahora que el silencio
Jetzt, wo die Stille
Se anuncia entre silbando
Sich pfeifend ankündigt
Como una garza mora
Wie ein dunkler Reiher,
Y el naranjo, el más alto
Und der Orangenbaum, der höchste
De mis días de entonces
Meiner damaligen Tage,
Es memoria y ceniza
Ist Erinnerung und Asche.






Attention! Feel free to leave feedback.