Lyrics and translation Teresa Parodi feat. Ramona Galarza - Alma Guaraní
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raza
del
guayakí,
la
selva
no
te
ha
olvidado
Народ
гуаяки,
сельва
тебя
не
забыла
Tu
alma
guaraní
perdura
en
el
suelo
amado
Твоя
душа
гуарани
живет
на
любимой
земле
Y
desde
el
verdor
del
monte
natal
И
из
зелени
родных
лесов
La
brisa
sutil
del
tiempo
estival
Лёгкий
бриз
летнего
времени
Nos
vuelve
a
traer
tu
voz
secular
Снова
доносит
до
нас
твой
вековой
голос
Es
la
misma
que
ayer
echaba
a
volar
al
viento
Тот
самый,
что
вчера
уносил
на
крыльях
ветра
Cuitas
de
un
querer
con
hondo
y
nativo
acento
Рассказы
о
любви
с
глубоким,
родным
акцентом
Es
la
voz
racial
que
no
morirá
Это
голос
народа,
который
не
умрет
Mientras
el
crisol
de
algún
mbaraka
Пока
костер
какого-нибудь
mbaraka
(ритуального
костра)
Su
pena
o
su
amor
convierta
en
cantar
Свою
печаль
или
любовь
превратит
в
песню
Alma
guaraní,
quietud
de
los
naranjales
Душа
гуарани,
тишина
апельсиновых
рощ
Alma
guaraní,
lamento
de
los
yerbales
Душа
гуарани,
плач
йербальных
плантаций
Vibra
tu
tradición
Вибрирует
твоя
традиция
En
la
luz
y
en
la
flor
В
свете
и
в
цветке
Lo
mismo
que
el
manantial
Так
же,
как
родник
Sin
ningún
rumor
aflorando
vas
Без
единого
звука
ты
проступаешь
Y
en
riego
de
amor
bendiciendo
estás
И
орошением
любви
благословляешь
Alma
guaraní,
la
heredad
natal
Душа
гуарани,
родное
наследие
Alma
guaraní,
quietud
de
los
naranjales
Душа
гуарани,
тишина
апельсиновых
рощ
Alma
guaraní,
lamento
de
los
yerbales
Душа
гуарани,
плач
йербальных
плантаций
Vibra
tu
tradición
Вибрирует
твоя
традиция
En
la
luz
y
en
la
flor
В
свете
и
в
цветке
Lo
mismo
que
el
manantial
Так
же,
как
родник
Sin
ningún
rumor
aflorando
vas
Без
единого
звука
ты
проступаешь
Y
en
riego
de
amor
bendiciendo
estás
И
орошением
любви
благословляешь
Alma
guaraní,
la
heredad
natal
Душа
гуарани,
родное
наследие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osvaldo Sosa Cordero, Damaso Esquivel
Attention! Feel free to leave feedback.