Lyrics and translation Teresa Parodi feat. Ramona Galarza - Apurate José
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apurate José
Поторопись, Хосе
Así
hablaba
la
Jacinta
en
mi
pueblo
yo
la
oí
Так
говорила
Хасинта
в
моей
деревне,
я
её
слышала,
Cuando
las
aguas
llegaron
y
se
tuvieron
que
ir
Когда
пришла
вода
и
всем
пришлось
уходить.
Mezclando
buen
castellano
con
algo
de
guaraní
Смешивая
хороший
испанский
с
гуарани,
Esto
fue
lo
que
ella
dijo,
yo
lo
voy
a
repetir.
Вот
что
она
сказала,
я
это
повторю.
Apurate
José
que
ya
está
viniendo
Поторопись,
Хосе,
уже
идёт,
La
creciente
otra
vez
Разлив
снова.
Y
no
se
por
qué
И
не
знаю
почему,
Esta
vuelta
las
aguas
me
dan
más
miedo
На
этот
раз
вода
пугает
меня
больше.
Todo
el
bicherio
la
está
anunciando
como
nunca
fue
Вся
живность
предвещает
это,
как
никогда
раньше.
Hayé
José
Послушай,
Хосе,
Ya
junté
los
crios
y
el
atadito
en
el
terraplén
Я
уже
собрала
детей
и
узелок
на
насыпи.
Doña
Pancha
vino
al
amanecer
Донья
Панча
пришла
на
рассвете
Y
se
fue
con
Frete
para
el
baté
И
ушла
с
Фрете
к
лодке.
Se
llevo
unas
calchas
y
algunos
trastos
en
el
carro
cué
Она
взяла
немного
одежды
и
кое-какую
утварь
на
телеге.
Ya
pasó
la
Eulogia
y
cambá
Maciel
Уже
прошли
Эулогия
и
Камбá
Масьель,
Orillando
el
pueblo
por
el
tapé
Огибая
деревню
по
краю.
Apurá
te
digo
que
llega
el
río
y
no
sé
por
que
Поторопись,
говорю
тебе,
река
прибывает,
и
не
знаю
почему,
El
silencio
aturde
asustandome
Тишина
оглушает,
пугая
меня.
Nunca
fue
tan
triste
el
atardecer
Никогда
ещё
закат
не
был
таким
грустным.
La
virgencita
que
me
perdone
Пусть
простит
меня
Дева
Мария,
Pero
hace
mucho
que
Dios
se
olvida
de
los
isleños
Но
Бог
давно
забыл
об
островитянах.
Jei
Chupe
Посмотри
на
него,
Ay
como
sufre
la
gente
pobre
Ах,
как
страдают
бедняки.
Calamidades
manté
le
suelen
pasar
al
pueblo
Беды
часто
случаются
с
людьми.
Hayé
José
Послушай,
Хосе,
Te
acordás
la
otra
vez
Помнишь,
в
прошлый
раз,
Los
que
no
pudieron
Те,
кто
не
смог
Alcanzar
el
camino
Добраться
до
дороги,
Nadie
más
los
vio
Их
больше
никто
не
видел.
La
Evarista
Luján,
la
de
lo
de
Rios
Эвариста
Лухан,
та,
что
с
фермы
Риос,
Se
quedó
solita
esperando
al
Lopez
en
el
rancho
allá
Осталась
одна,
ожидая
Лопеса
в
хижине.
Y
no
se
supo
más
И
о
ней
больше
ничего
не
известно.
Cada
viernes
santo
suelo
rezarle
el
rosario
angá
Каждую
Страстную
пятницу
я
молюсь
за
неё,
вот
так.
Apura
te
digo
fijate
bien
el
Jacinto
Gómez
pasó
tambien
Поторопись,
говорю
тебе,
смотри,
Хасинто
Гомес
тоже
прошел.
Fue
lo
del
Chino
para
buscarle
a
la
guaina
de
él
Он
пошел
к
Чино,
чтобы
забрать
его
жену.
Ya
junté
el
atado
y
los
cunumí
Я
уже
собрала
узел
и
детей,
Y
a
mi
virgencita,
la
de
Itati
И
мою
Деву
Марию
из
Итати,
Le
pedí
con
resos
que
nos
ayude
para
salir
Я
просила
в
молитвах,
чтобы
она
помогла
нам
выбраться.
Hay
que
ir
costeando
el
camino
así
Надо
идти
вдоль
дороги
вот
так.
Apurá
te
digo
Поторопись,
говорю
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): De Parodi Teresa Adel Sellares
Attention! Feel free to leave feedback.