Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
a
saudade
Es
ist
die
Sehnsucht
Que
me
transporta
Die
mich
versetzt
A
um
lugar
de
claridade
An
einen
Ort
der
Klarheit
Que
me
conforta
Der
mich
tröstet
Lembranças
vagas
Vage
Erinnerungen
De
horas
perfeitas
An
perfekte
Stunden
Pois
já
não
voltam
Denn
sie
kehren
nicht
zurück
Mas
que
me
importa?
Aber
was
kümmert
es
mich?
Eu
não
me
sinto
só
Ich
fühle
mich
nicht
allein
Tenho
a
saudade
a
meu
lado
Ich
habe
die
Sehnsucht
an
meiner
Seite
A
minha
âncora
Mein
Anker
O
teu
sorriso
de
sol
Dein
sonniges
Lächeln
Todos
os
pequenos
gestos
All
die
kleinen
Gesten
O
sopro
de
um
aguaceiro
Der
Hauch
eines
Regenschauers
A
grandeza
dos
espaços
Die
Weite
der
Räume
Um
regresso
e
os
abraços
Eine
Rückkehr
und
die
Umarmungen
E
as
lágrimas
que
se
guardaram
Und
die
Tränen,
die
man
aufbewahrte
Os
pés
marcados
na
areia
Die
Spuren
der
Füße
im
Sand
Um
barco
que
se
desprende
Ein
Boot,
das
sich
löst
E
nas
ondas
serpenteia
Und
sich
in
den
Wellen
schlängelt
Que
se
afasta
Der
sich
entfernt
Está
tudo
aqui
Alles
ist
hier
Canto
a
saudade
Ich
besinge
die
Sehnsucht
Canto
esta
espera
Ich
besinge
dieses
Warten
Canto
a
saudade
Ich
besinge
die
Sehnsucht
Canto
a
saudade
e
a
espera
Ich
besinge
die
Sehnsucht
und
das
Warten
Canto
a
saudade
Ich
besinge
die
Sehnsucht
Canto
esta
espera
Ich
besinge
dieses
Warten
A
eternidade
Die
Ewigkeit
Canto
a
saudade
Ich
besinge
die
Sehnsucht
Aqui
o
tempo
não
me
consegue
alcançar
Hier
kann
die
Zeit
mich
nicht
erreichen
Canto
a
saudade
Ich
besinge
die
Sehnsucht
Canto
esta
espera
Ich
besinge
dieses
Warten
A
eternidade
Die
Ewigkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Filipe Santos, Carisa Marcelino, Teresa Salgueiro
Attention! Feel free to leave feedback.