Terra Preta feat. Projota - A Guerra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Terra Preta feat. Projota - A Guerra




A Guerra
Война
O meu destino é tão distante
Моя судьба так далека,
Mas eu nao caminhei o bastante durante a noite
Но я недостаточно прошел ночью.
Eu vivo em guerra constante
Я живу в постоянной войне,
Por isso que eu sigo avante, levante e cante...
Поэтому я иду вперед, вставай и пой…
A guerra é um bom sinal!
Война это хороший знак!
Meus pés cansados da estrada
Мои ноги устали от дороги,
Preciso de um gole d'agua mas não tenho o refugio
Мне нужен глоток воды, но у меня нет убежища.
Mil pensamentos diferentes na cabeça tentando me controlar
Тысячи разных мыслей в голове пытаются меня контролировать,
Fico cada vez mais confuso
Я становлюсь все более сбитым с толку.
Vejo o sangue do inimigo derramado
Я вижу кровь врага, пролитую
Nesse solo a minha vida é um livro e não tem páginas
На этой земле. Моя жизнь это книга без страниц.
Caminho atenciosamente, pois eu sei que ali na frente posso me afogar nas minhas próprias lágrimas
Я иду осторожно, потому что знаю, что впереди могу утонуть в собственных слезах.
Eu dobro meus joelhos olhando para as estrelas
Я преклоняю колени, глядя на звезды,
Me concentro nessa minha oração
Сосредотачиваюсь на своей молитве.
E somente essa musica expressa o que se passa pelo ritmo que meu coração
И только эта музыка выражает то, что происходит с моим сердцем, в ее ритме.
Preciso ser maior que o cansaço pois eu vivo o dia-a-dia nessa terra de gigantes
Мне нужно быть сильнее усталости, ведь я живу изо дня в день на этой земле гигантов.
Por mais que alcance essas metas nunca se chega tão longe o bastante
Как бы я ни достигал этих целей, никогда не зайти слишком далеко.
O meu destino é tão distante
Моя судьба так далека,
Mas eu nao caminhei o bastante durante a noite
Но я недостаточно прошел ночью.
Eu vivo em guerra constante
Я живу в постоянной войне,
Por isso que eu sigo avante, levante e cante...
Поэтому я иду вперед, вставай и пой…
A guerra é um bom sinal!
Война это хороший знак!
(A guerra é um bom sinal, porque se existe guerra eu vou preparado para tal!)
(Война это хороший знак, ведь если идет война, я готов к ней!)
A guerra é um bom sinal...
Война это хороший знак…
(A guerra é um bom sinal, porque se existe guerra essa vida ainda é real!)
(Война это хороший знак, ведь если идет война, эта жизнь все еще реальна!)
Em toda guerra existe um vencedor
В каждой войне есть победитель,
Mas a minha guerra sempre foi entre minha vontade e meu valor
Но моя война всегда была между моей волей и моей ценностью.
Minha vontade quis um mundo de justiça
Моя воля хотела справедливого мира,
Mas o meu valor pro mundo sempre
Но моя ценность для мира всегда
Foi um saco de carniça
Была мешком с падалью.
E os urubus me viram
И стервятники увидели меня там,
A refeição do dia, o prato principal para devorar
Блюдо дня, главное блюдо, которое нужно сожрать.
Um simples ponto visto do céu
Простая точка, видимая с неба,
Mas o meu general acreditou em mim e disse qual o meu papel
Но мой генерал поверил в меня и сказал, какова моя роль.
E disse para eu levantar daquela terra, lustrar as minhas botas e ser
И сказал, чтобы я поднялся с этой земли, начистил свои сапоги и стал
Mais um herói dessa guerra!
Еще одним героем этой войны!
Logo de inicio eu fui ao chão
Сразу же я упал,
Eu vi meu sangue ali escorrendo pelo barro da nação
Я увидел, как моя кровь стекает по грязи нации.
Mas eu vi minha vontade se aliando ao meu valor
Но я увидел, как моя воля объединилась с моей ценностью,
Como algo divino, escrevi meu destino
Как нечто божественное, я написал свою судьбу,
Como um hino para um vencedor
Как гимн для победителя.
Rufaram os tambores paa vitória de mais um trabalhador!
Забили барабаны в честь победы еще одного трудяги!
O meu destino é tão distante
Моя судьба так далека,
Mas eu nao caminhei o bastante durante a noite
Но я недостаточно прошел ночью.
Eu vivo em guerra constante
Я живу в постоянной войне,
Por isso que eu sigo avante, levante e cante...
Поэтому я иду вперед, вставай и пой…
A guerra é um bom sinal!
Война это хороший знак!
Devo cuidar dos ferimentos
Я должен залечивать раны,
Mantendo o pensamento sempre atento
Всегда быть начеку.
Enquanto o adversário hostiliza com ataques indiretos
Пока противник атакует исподтишка,
Consigo me focar nos meus projetos fiel ao meu trajeto
Мне удается сосредоточиться на своих планах, верный своему пути.
Ter cuidado esse solo perigoso cheio de minas terrestres
Быть осторожным на этой опасной земле, усеянной минами,
Defender meu ideal por mais que seja a única coisa que me reste
Защищать свой идеал, даже если это единственное, что у меня осталось.
Marchando eu vou seguindo
Я иду вперед,
Sem medo de morrer...
Не боясь смерти…
Eu penso desse jeito não nada pra perder
Я думаю, что так мне нечего терять.
Eu sei que muitos me criticam
Я знаю, что многие критикуют меня,
Porque acham que eu sou um andarilho inconsequente e errante...
Потому что считают меня легкомысленным и безрассудным бродягой…
Pra quem perdeu tudo que tinha numa guerra isso é tudo irrelevante!
Для того, кто потерял все в войне, это не имеет никакого значения!
O meu destino é tão distante
Моя судьба так далека,
Mas eu nao caminhei o bastante durante a noite
Но я недостаточно прошел ночью.
Eu vivo em guerra constante
Я живу в постоянной войне,
Por isso que eu sigo avante, levante e cante...
Поэтому я иду вперед, вставай и пой…
A guerra é um bom sinal!
Война это хороший знак!
A guerra é um bom sinal!
Война это хороший знак!





Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira, Arthon Felipe De Deus


Attention! Feel free to leave feedback.