Lyrics and translation Terra Preta feat. Projota - A Guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
meu
destino
é
tão
distante
Моя
судьба
так
далека,
Mas
eu
nao
caminhei
o
bastante
durante
a
noite
Но
я
недостаточно
прошел
ночью.
Eu
vivo
em
guerra
constante
Я
живу
в
постоянной
войне,
Por
isso
que
eu
sigo
avante,
levante
e
cante...
Поэтому
я
иду
вперед,
вставай
и
пой…
A
guerra
é
um
bom
sinal!
Война
– это
хороший
знак!
Meus
pés
cansados
da
estrada
Мои
ноги
устали
от
дороги,
Preciso
de
um
gole
d'agua
mas
não
tenho
o
refugio
Мне
нужен
глоток
воды,
но
у
меня
нет
убежища.
Mil
pensamentos
diferentes
na
cabeça
tentando
me
controlar
Тысячи
разных
мыслей
в
голове
пытаются
меня
контролировать,
Fico
cada
vez
mais
confuso
Я
становлюсь
все
более
сбитым
с
толку.
Vejo
o
sangue
do
inimigo
derramado
Я
вижу
кровь
врага,
пролитую
Nesse
solo
a
minha
vida
é
um
livro
e
não
tem
páginas
На
этой
земле.
Моя
жизнь
– это
книга
без
страниц.
Caminho
atenciosamente,
pois
eu
sei
que
ali
na
frente
posso
me
afogar
nas
minhas
próprias
lágrimas
Я
иду
осторожно,
потому
что
знаю,
что
впереди
могу
утонуть
в
собственных
слезах.
Eu
dobro
meus
joelhos
olhando
para
as
estrelas
Я
преклоняю
колени,
глядя
на
звезды,
Me
concentro
nessa
minha
oração
Сосредотачиваюсь
на
своей
молитве.
E
somente
essa
musica
expressa
o
que
se
passa
pelo
ritmo
que
tá
meu
coração
И
только
эта
музыка
выражает
то,
что
происходит
с
моим
сердцем,
в
ее
ритме.
Preciso
ser
maior
que
o
cansaço
pois
eu
vivo
o
dia-a-dia
nessa
terra
de
gigantes
Мне
нужно
быть
сильнее
усталости,
ведь
я
живу
изо
дня
в
день
на
этой
земле
гигантов.
Por
mais
que
alcance
essas
metas
nunca
se
chega
tão
longe
o
bastante
Как
бы
я
ни
достигал
этих
целей,
никогда
не
зайти
слишком
далеко.
O
meu
destino
é
tão
distante
Моя
судьба
так
далека,
Mas
eu
nao
caminhei
o
bastante
durante
a
noite
Но
я
недостаточно
прошел
ночью.
Eu
vivo
em
guerra
constante
Я
живу
в
постоянной
войне,
Por
isso
que
eu
sigo
avante,
levante
e
cante...
Поэтому
я
иду
вперед,
вставай
и
пой…
A
guerra
é
um
bom
sinal!
Война
– это
хороший
знак!
(A
guerra
é
um
bom
sinal,
porque
se
existe
guerra
eu
vou
preparado
para
tal!)
(Война
– это
хороший
знак,
ведь
если
идет
война,
я
готов
к
ней!)
A
guerra
é
um
bom
sinal...
Война
– это
хороший
знак…
(A
guerra
é
um
bom
sinal,
porque
se
existe
guerra
essa
vida
ainda
é
real!)
(Война
– это
хороший
знак,
ведь
если
идет
война,
эта
жизнь
все
еще
реальна!)
Em
toda
guerra
existe
um
vencedor
В
каждой
войне
есть
победитель,
Mas
a
minha
guerra
sempre
foi
entre
minha
vontade
e
meu
valor
Но
моя
война
всегда
была
между
моей
волей
и
моей
ценностью.
Minha
vontade
quis
um
mundo
de
justiça
Моя
воля
хотела
справедливого
мира,
Mas
o
meu
valor
pro
mundo
sempre
Но
моя
ценность
для
мира
всегда
Foi
um
saco
de
carniça
Была
мешком
с
падалью.
E
os
urubus
me
viram
lá
И
стервятники
увидели
меня
там,
A
refeição
do
dia,
o
prato
principal
para
devorar
Блюдо
дня,
главное
блюдо,
которое
нужно
сожрать.
Um
simples
ponto
visto
lá
do
céu
Простая
точка,
видимая
с
неба,
Mas
o
meu
general
acreditou
em
mim
e
disse
qual
o
meu
papel
Но
мой
генерал
поверил
в
меня
и
сказал,
какова
моя
роль.
E
disse
para
eu
levantar
daquela
terra,
lustrar
as
minhas
botas
e
ser
И
сказал,
чтобы
я
поднялся
с
этой
земли,
начистил
свои
сапоги
и
стал
Mais
um
herói
dessa
guerra!
Еще
одним
героем
этой
войны!
Logo
de
inicio
eu
fui
ao
chão
Сразу
же
я
упал,
Eu
vi
meu
sangue
ali
escorrendo
pelo
barro
da
nação
Я
увидел,
как
моя
кровь
стекает
по
грязи
нации.
Mas
eu
vi
minha
vontade
se
aliando
ao
meu
valor
Но
я
увидел,
как
моя
воля
объединилась
с
моей
ценностью,
Como
algo
divino,
escrevi
meu
destino
Как
нечто
божественное,
я
написал
свою
судьбу,
Como
um
hino
para
um
vencedor
Как
гимн
для
победителя.
Rufaram
os
tambores
paa
vitória
de
mais
um
trabalhador!
Забили
барабаны
в
честь
победы
еще
одного
трудяги!
O
meu
destino
é
tão
distante
Моя
судьба
так
далека,
Mas
eu
nao
caminhei
o
bastante
durante
a
noite
Но
я
недостаточно
прошел
ночью.
Eu
vivo
em
guerra
constante
Я
живу
в
постоянной
войне,
Por
isso
que
eu
sigo
avante,
levante
e
cante...
Поэтому
я
иду
вперед,
вставай
и
пой…
A
guerra
é
um
bom
sinal!
Война
– это
хороший
знак!
Devo
cuidar
dos
ferimentos
Я
должен
залечивать
раны,
Mantendo
o
pensamento
sempre
atento
Всегда
быть
начеку.
Enquanto
o
adversário
hostiliza
com
ataques
indiretos
Пока
противник
атакует
исподтишка,
Consigo
me
focar
nos
meus
projetos
fiel
ao
meu
trajeto
Мне
удается
сосредоточиться
на
своих
планах,
верный
своему
пути.
Ter
cuidado
esse
solo
perigoso
cheio
de
minas
terrestres
Быть
осторожным
на
этой
опасной
земле,
усеянной
минами,
Defender
meu
ideal
por
mais
que
seja
a
única
coisa
que
me
reste
Защищать
свой
идеал,
даже
если
это
единственное,
что
у
меня
осталось.
Marchando
eu
vou
seguindo
Я
иду
вперед,
Sem
medo
de
morrer...
Не
боясь
смерти…
Eu
penso
desse
jeito
não
há
nada
pra
perder
Я
думаю,
что
так
мне
нечего
терять.
Eu
sei
que
muitos
me
criticam
Я
знаю,
что
многие
критикуют
меня,
Porque
acham
que
eu
sou
um
andarilho
inconsequente
e
errante...
Потому
что
считают
меня
легкомысленным
и
безрассудным
бродягой…
Pra
quem
perdeu
tudo
que
tinha
numa
guerra
isso
é
tudo
irrelevante!
Для
того,
кто
потерял
все
в
войне,
это
не
имеет
никакого
значения!
O
meu
destino
é
tão
distante
Моя
судьба
так
далека,
Mas
eu
nao
caminhei
o
bastante
durante
a
noite
Но
я
недостаточно
прошел
ночью.
Eu
vivo
em
guerra
constante
Я
живу
в
постоянной
войне,
Por
isso
que
eu
sigo
avante,
levante
e
cante...
Поэтому
я
иду
вперед,
вставай
и
пой…
A
guerra
é
um
bom
sinal!
Война
– это
хороший
знак!
A
guerra
é
um
bom
sinal!
Война
– это
хороший
знак!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira, Arthon Felipe De Deus
Attention! Feel free to leave feedback.