Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
so
sick,
I
need
a
doctor's
note
to
say
it
on
Ich
bin
so
krank,
ich
brauche
ein
Attest
vom
Arzt,
um
es
zu
bestätigen
Somebody
get
ahold
of
Dre
and
get
him
a
piano
he
can
play
it
on
Jemand
soll
Dre
holen
und
ihm
ein
Klavier
besorgen,
auf
dem
er
spielen
kann
I'm
diagnosed,
spit
sick,
strep
throat
Ich
bin
diagnostiziert,
spucke
krank,
Streptokokken-Hals
Tongue
depressed
and
it's
got
a
trench
coat
Zunge
deprimiert
und
sie
trägt
einen
Trenchcoat
Like
a
Columbine
kid
and
it's
lobbin'
bombs
Wie
ein
Columbine-Kind
und
sie
wirft
Bomben
At
everyone
in
the
club
while
they're
takin'
shots
Auf
alle
im
Club,
während
sie
Shots
nehmen
I'll
take
you
motherfuckers
back
to
school
Ich
bringe
euch
Miststücke
zurück
zur
Schule
Learn
to
count,
middle
fingers
got
two
Lernt
zählen,
Mittelfinger
haben
zwei
Got
the
whole
alphabet
and
still
can't
do
Habe
das
ganze
Alphabet
und
kann
immer
noch
nicht
All
the
things
that
I
do
with
an
"F"
and
a
"U",
oh
All
die
Dinge
tun,
die
ich
mit
einem
"F"
und
einem
"U"
mache,
oh
MC's,
easily
dismissed,
one
shot,
no
aim,
just
shoot
from
the
hip
MCs,
leicht
abzutun,
ein
Schuss,
kein
Zielen,
einfach
aus
der
Hüfte
schießen
I
never
really
was
a
popular
kid
Ich
war
nie
wirklich
ein
beliebtes
Kind
This
track
is
a
class,
if
you're
not
my
friend,
you
might
wanna
skip
Dieser
Track
ist
eine
Klasse,
wenn
du
nicht
meine
Freundin
bist,
solltest
du
vielleicht
lieber
aussetzen
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
I
pulled
a
187
on
the
315
Ich
habe
eine
187
auf
der
315
gezogen
I
got
the
scope
of
a
sniper
rifle
pressed
up
against
my
third
eye
Ich
habe
das
Zielfernrohr
eines
Scharfschützengewehrs
an
mein
drittes
Auge
gepresst
A
sharpshooter,
I'm
on
that
high
IQ
Ein
Scharfschütze,
ich
habe
einen
hohen
IQ
Where
I
design
punchlines,
made
of
chalk,
that
I
spit
on
the
pavement
around
you
Wo
ich
Punchlines
entwerfe,
aus
Kreide,
die
ich
auf
den
Bürgersteig
um
dich
herum
spucke
I
murder
the
scene,
ain't
heard
of
your
team,
they
talkin'
about
me
Ich
ermorde
die
Szene,
habe
von
deinem
Team
nichts
gehört,
sie
reden
über
mich
I'm
packin'
six
rounds,
I'm
huntin'
you
down,
so
gimme
a
shout,
G
Ich
packe
sechs
Patronen,
ich
jage
dich,
also
gib
mir
ein
Zeichen,
Süße
I'm
an
evil
genius,
they
say
I'm
a
demon
Ich
bin
ein
böses
Genie,
sie
sagen,
ich
bin
ein
Dämon
Play
my
shit
in
reverse
Spiel
meine
Sachen
rückwärts
ab
I
bet
it's
a
curse,
I'ma
kill
you
with
words
Ich
wette,
es
ist
ein
Fluch,
ich
werde
dich
mit
Worten
töten
Tongue
so
sharp
it'll
cut
you
in
half
Zunge
so
scharf,
sie
wird
dich
in
zwei
Hälften
schneiden
You
shoulda
turned
around
and
run
the
other
way
Du
hättest
umdrehen
und
in
die
andere
Richtung
rennen
sollen
Before
you
started
steppin'
to
the
psychopath
Bevor
du
angefangen
hast,
auf
den
Psychopathen
zuzugehen
'Cause
you
bitches
can't
fuck
with
me,
like
a
friend
zone
Denn
ihr
Schlampen
könnt
nicht
mit
mir
ficken,
wie
eine
Friendzone
Got
you
runnin'
outta
bars,
like
a
dead
zone
Dir
gehen
die
Bars
aus,
wie
eine
tote
Zone
I'm
The
Poltergeist,
so
let
your
friends
know
Ich
bin
der
Poltergeist,
also
lass
deine
Freundinnen
wissen
I'll
always
get
the
last
laugh
Ich
werde
immer
das
letzte
Lachen
haben
Like
ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Wie
ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Mezzo
Attention! Feel free to leave feedback.