Terrorbyte - Shooting Star - translation of the lyrics into German

Shooting Star - Terrorbytetranslation in German




Shooting Star
Sternschnuppe
I heard you like to mess with shit behind closed doors
Ich hörte, du spielst gerne hinter verschlossenen Türen mit Scheiße herum.
Your fingertips are sendin' messages, your cellphone is a Ouija board
Deine Fingerspitzen senden Nachrichten, dein Handy ist ein Ouija-Brett.
You wanna play those games and now you're playin' with your life
Du willst diese Spiele spielen und jetzt spielst du mit deinem Leben.
You had to fuck around, now you got problems with The Poltergeist
Du musstest herumspielen, jetzt hast du Probleme mit dem Poltergeist.
Your shit doesn't get any views
Deine Scheiße bekommt keine Aufrufe.
You're just mad 'cause we're better than you
Du bist nur sauer, weil wir besser sind als du.
You're stayin' asleep, I'm chasin' my dreams
Du bleibst im Schlaf, ich jage meine Träume.
You're chasin' a ghost, can't catch up to me
Du jagst einen Geist, kannst mich nicht einholen.
Ground level, wishin' you could get this far
Vom Boden aus wünschst du dir, du könntest so weit kommen.
I got that gun pointed at you from the top, I'm a shooting star
Ich habe diese Waffe von oben auf dich gerichtet, ich bin eine Sternschnuppe.
This is for the people that wanted us gone!
Das ist für die Leute, die uns weg haben wollten!
All your doubt was the very thing we fed on!
All eure Zweifel waren genau das, wovon wir uns ernährten!
I came back from the dead just to prove you wrong!
Ich bin von den Toten zurückgekehrt, nur um euch das Gegenteil zu beweisen!
All the negative energy was what made us write one more song!
All die negative Energie war das, was uns dazu brachte, noch einen Song zu schreiben!
Everybody sing the fuck along!
Singt alle verdammt nochmal mit!
Prove them all wrong!
Beweist ihnen allen das Gegenteil!
Now get the fuck up, everybody jump up!
Jetzt steht verdammt nochmal auf, alle springt hoch!
I strap that mask to my face and now I'm chasin' my dreams
Ich schnalle mir die Maske vors Gesicht und jetzt jage ich meine Träume.
Like a bunch of scared little bitches runnin' from me on Friday the 13th
Wie ein Haufen verängstigter kleiner Schlampen, die an einem Freitag, dem 13., vor mir weglaufen.
Like Jason Voorhees, just became an MC
Als wäre Jason Voorhees gerade ein MC geworden.
I'm gonna murder your band, cut your frontman
Ich werde deine Band umbringen, deinen Frontmann zerstückeln.
My sharp tongue is my machete
Meine scharfe Zunge ist meine Machete.
Our production can't be topped, choppers runnin' hot
Unsere Produktion ist unübertroffen, Helikopter laufen heiß.
You ain't got nothin' on me and my team, no other frontman can do it like me
Du hast nichts gegen mich und mein Team, kein anderer Frontmann kann es so wie ich.
Fake friends askin' how to get this far
Falsche Freunde fragen, wie man so weit kommt.
Well, let me put you in touch with my AR
Nun, lass mich dich mit meinem AR bekannt machen.
This is for the people that wanted us gone!
Das ist für die Leute, die uns weg haben wollten!
All your doubt was the very thing we fed on!
All eure Zweifel waren genau das, wovon wir uns ernährten!
I came back from the dead just to prove you wrong!
Ich bin von den Toten zurückgekehrt, nur um euch das Gegenteil zu beweisen!
All the negative energy was what made us write one more song!
All die negative Energie war das, was uns dazu brachte, noch einen Song zu schreiben!
Everybody sing the fuck along!
Singt alle verdammt nochmal mit!
Prove them all wrong!
Beweist ihnen allen das Gegenteil!
Now get the fuck up, everybody jump up!
Jetzt steht verdammt nochmal auf, alle springt hoch!
They try to say I can't
Sie versuchen zu sagen, ich kann es nicht.
Middle fingers up for everyone to see
Mittelfinger hoch, damit es jeder sehen kann.
"Fuck you" to anyone who didn't believe in me
"Fick dich" an jeden, der nicht an mich geglaubt hat.
But I made it where I am
Aber ich habe es geschafft, wo ich bin.
Middle fingers up for the world to see
Mittelfinger hoch, damit die Welt es sieht.
"Fuck you" to anyone who didn't believe
"Fick dich" an jeden, der nicht geglaubt hat.
If the only place you ever fit in was the fuckin' ground
Wenn der einzige Platz, an den du jemals gepasst hast, der verdammte Boden war,
I am The Poltergeist, this is a ghost town
Ich bin der Poltergeist, das ist eine Geisterstadt.
Since they're all gonna die, we were ahead of the times
Da sie alle sterben werden, waren wir der Zeit voraus.
Trendsetter, so tell me who's a cool kid now
Trendsetter, also sag mir, wer jetzt ein cooles Kind ist.
So tell me who's a cool kid now...!
Also sag mir, wer jetzt ein cooles Kind ist...!





Writer(s): Samuel Mezzo


Attention! Feel free to leave feedback.