Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put
your
shoes
on,
Zieh
deine
Schuhe
an,
Put
your
coat
on,
Zieh
deinen
Mantel
an,
Put
your
hat
on,
Setz
deinen
Hut
auf,
Put
your
scarf
on,
Leg
deinen
Schal
um,
Pick
yourself
up,
Raff
dich
auf,
Pick
your
moment,
Wähl
deinen
Moment,
And
let's
go,
Und
lass
uns
gehen,
Snow
flake
was
in
love
with
Dewdrop,
Schneeflocke
war
in
Tautropfen
verliebt,
But
Dewdrop
had
an
eye
on
Lake,
Aber
Tautropfen
hatte
ein
Auge
auf
See
geworfen,
Well
lake
was
going
out
with
Swan
just
by
coincidence,
Nun,
See
ging
rein
zufällig
mit
Schwan
aus,
And
Dewdrop
didn't
know
they
were
that
way,
Und
Tautropfen
wusste
nicht,
dass
sie
so
waren,
So
they
all
traveled
on
in
a
purple
camper
van,
Also
reisten
sie
alle
in
einem
lila
Wohnmobil
weiter,
With
Las
Vegas
or
bust
as
their
fame
and
fortune
plan,
Mit
"Las
Vegas
oder
Pleite"
als
ihrem
Ruhm-und-Reichtum-Plan,
With
one
of
them
material,
Wobei
einer
von
ihnen
materiell
war,
One
of
them
spiritual,
Einer
von
ihnen
spirituell,
And
two
of
them
were
visual
people
who,
Und
zwei
von
ihnen
waren
visuelle
Menschen,
die,
Who
put
their
shoes
on,
Die
ihre
Schuhe
anzogen,
Put
their
coats
on,
Ihre
Mäntel
anzogen,
Put
their
brave
face
on,
Ihr
tapferes
Gesicht
aufsetzten,
Put
a
smile
on,
Ein
Lächeln
aufsetzten,
Picked
themselves
up,
Sich
aufrappelten,
Picked
their
moment
and
let
go,
Ihren
Moment
wählten
und
losließen,
Harry
got
a
job
in
an
office,
Harry
bekam
einen
Job
in
einem
Büro,
Dewdrop
found
a
place
on
stage,
Tautropfen
fand
einen
Platz
auf
der
Bühne,
Swan
and
Lake
well
they
got
married
by
Elvis
Presley,
Schwan
und
See,
nun,
sie
wurden
von
Elvis
Presley
getraut,
And
drank
every
drop
of
their
wage,
Und
tranken
jeden
Tropfen
ihres
Lohns,
And
they'd
all
agreed
a
plan
to
sell
the
purple
camper
van,
Und
sie
hatten
alle
einen
Plan
vereinbart,
das
lila
Wohnmobil
zu
verkaufen,
Put
the
lot
on
eighteen
red
and
not
to
give
a
damn,
Alles
auf
Rot
18
zu
setzen
und
sich
einen
Dreck
darum
zu
scheren,
With
one
of
them
in
clerical,
Wobei
einer
von
ihnen
im
Büro
arbeitete,
One
of
them
dramatical,
Einer
von
ihnen
theatralisch,
And
two
of
them
incapable
people,
Und
zwei
von
ihnen
unfähige
Leute,
Harry
met
Chris
in
cafe,
Harry
traf
Chris
in
einem
Café,
Where
they
laughed
about
Swan
and
lake,
Wo
sie
über
Schwan
und
See
lachten,
A
voice
said
Lake
had
run
off
with
Storm
Flower,
Eine
Stimme
sagte,
See
sei
mit
Sturmblume
durchgebrannt,
It
was
Lou
who
said
come
on
let's
all
go
home
again,
Es
war
Lou,
der
sagte,
kommt,
lasst
uns
alle
wieder
nach
Hause
gehen,
So
they'd
put
in
'what
they
can'
to
buy
another
trusty
van,
Also
legten
sie
zusammen,
'was
sie
konnten',
um
einen
anderen
treuen
Van
zu
kaufen,
Leave
the
bright
lights
behind
to
another
restless
gang,
Die
hellen
Lichter
einer
anderen
rastlosen
Bande
zu
überlassen,
Not
one
of
them
was
cynical,
Keiner
von
ihnen
war
zynisch,
But
one
of
them
got
biblical,
Aber
einer
von
ihnen
wurde
biblisch,
All
three
of
them
were
different
people.
Alle
drei
von
ihnen
waren
andere
Menschen.
Put
your
shoes
on,
Zieh
deine
Schuhe
an,
Put
your
coats
on,
Zieh
deinen
Mantel
an,
Put
your
brave
face
on,
Setz
dein
tapferes
Gesicht
auf,
Put
your
smile
on,
Setz
dein
Lächeln
auf,
Pick
yourself
up,
Raff
dich
auf,
Pick
your
moment
and
let's
go,
Wähl
deinen
Moment
und
lass
uns
gehen,
Go
home.
Lass
uns
nach
Hause
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Wright, Mark Yates, Ian Shuttleworth, Leigh Marklew
Attention! Feel free to leave feedback.