Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thinking of You
Denke an Dich
I
guess
i
kinda
sort
of
know
Ich
schätze,
ich
weiß
irgendwie
so
ungefähr
I
ought
to
be
thinking
of
you
Ich
sollte
eigentlich
an
dich
denken
But
the
friendship's
built
on
trust
Aber
die
Freundschaft
basiert
auf
Vertrauen
And
that's
something
you
never
do
Und
das
ist
etwas,
das
du
nie
tust
Well
who
knows
maybe
tomorrow
Nun,
wer
weiß,
vielleicht
morgen
We
can
share
each
other's
sorrow
Können
wir
unser
Leid
teilen
And
compare
our
grave
manner
Und
unsere
ernste
Haltung
vergleichen
As
we
wave
our
lonely
banners
Während
wir
unsere
einsamen
Banner
schwenken
If
you
ever
think
of
me
Wenn
du
jemals
an
mich
denkst
I'll
be
thinking
of
you
Werde
ich
an
dich
denken
If
you
decide
to
change
your
views
Wenn
du
dich
entscheidest,
deine
Ansichten
zu
ändern
I'm
hinking
of
you
Denke
ich
an
dich
You
can
walk
away
from
loneliness
Du
kannst
der
Einsamkeit
entfliehen
Anytime
you
choose
Wann
immer
du
willst
And
you're
the
sort
of
person
Und
du
bist
die
Art
von
Person
That
hasn't
anything
to
lose
Die
nichts
zu
verlieren
hat
But
who
cares
maybe
tomorrow
Aber
wen
kümmert's,
vielleicht
morgen
You
can
lead
and
i
could
follow
Kannst
du
führen
und
ich
könnte
folgen
So
walk
where
angels
fear
to
tread
Also
geh
dorthin,
wo
Engel
sich
nicht
hintrauen
For
everything
you've
ever
wanted
Für
alles,
was
du
dir
je
gewünscht
hast
And
if
you
ever
think
of
me
Und
wenn
du
jemals
an
mich
denkst
I'll
be
thinking
of
you
Werde
ich
an
dich
denken
If
you
can
spare
an
hour
or
two
Wenn
du
eine
Stunde
oder
zwei
erübrigen
kannst
You'll
know
what
to
do
Wirst
du
wissen,
was
zu
tun
ist
I
could
be
the
one
thing
there
Ich
könnte
der
Eine
sein,
der
da
ist
In
your
our
of
need
In
deiner
Stunde
der
Not
So
if
you
decide
to
change
your
views
Also
wenn
du
dich
entscheidest,
deine
Ansichten
zu
ändern
I'm
thinking
of
you
Denke
ich
an
dich
Let's
roll
the
dice
Lass
uns
die
Würfel
rollen
In
the
fools
paradise...
Im
Narrenparadies...
Share
moonlit
nights
Mondhelle
Nächte
teilen
Breathing
nothing
but
lies
Nichts
als
Lügen
atmend
Let's
open
our
eyes...
Lass
uns
die
Augen
öffnen...
We
should
take
a
bus
to
somewhere
else
Wir
sollten
einen
Bus
woandershin
nehmen
To
somewhere
new
Irgendwohin,
wo
es
neu
ist
Thank
god
we're
alive
Gott
sei
Dank
leben
wir
And
bite
off
more
than
we
can
chew
Und
uns
mehr
vornehmen,
als
wir
schaffen
können
Do
the
things
that
just
don't
matter
Die
Dinge
tun,
die
einfach
egal
sind
Laugh
while
others
look
in
anger
Lachen,
während
andere
wütend
schauen
Stumble
over
four
leaf
clovers
Über
vierblättrige
Kleeblätter
stolpern
And
say
goodbye
to
lonely
banners
Und
uns
von
einsamen
Bannern
verabschieden
If
you
ever
think
of
me
Wenn
du
jemals
an
mich
denkst
I'll
be
thinking
of
you
Werde
ich
an
dich
denken
Through
thick
and
thin
i
bear
it
and
grin
Durch
dick
und
dünn
halte
ich
durch
und
lächle
And
never
give
in
Und
gebe
niemals
auf
If
you
ever
think
of
me
Wenn
du
jemals
an
mich
denkst
I'll
be
thinking
of
you
Werde
ich
an
dich
denken
Through
thick
and
thin
i
bear
it
and
grin
Durch
dick
und
dünn
halte
ich
durch
und
lächle
And
never
give
in
Und
gebe
niemals
auf
I
could
be
the
one
thing
there
Ich
könnte
der
Eine
sein,
der
da
ist
In
your
our
of
need
In
deiner
Stunde
der
Not
So
if
you
decide
to
change
your
views
Also
wenn
du
dich
entscheidest,
deine
Ansichten
zu
ändern
I'm
thinking
of
you
Denke
ich
an
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reginald Hall
Attention! Feel free to leave feedback.