Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Without Expression - 2004 Remastered Version
Ohne Ausdruck - 2004 Remasterte Version
Have
you
ever
ridden
horses
Bist
du
jemals
Pferde
geritten
Through
a
rainstorm
durch
einen
Regensturm
Or
a
lion
through
a
busy
street
bazaar
oder
einen
Löwen
durch
einen
belebten
Straßenbasar
There
are
many
things
Es
gibt
viele
Dinge
I'd
love
to
turn
you
on
to
die
ich
dir
gerne
zeigen
würde
But
I
somehow
feel
Aber
irgendwie
fühle
ich
They're
safer
where
they
are
dass
sie
sicherer
sind,
wo
sie
sind
Well,
some
people
are
Nun,
manche
Leute
sind
Inbound
with
infatuation
erfüllt
von
Verliebtheit
And
some
others
spill
Und
manche
andere
verströmen
Depression
as
the
law
Depression
als
Gesetz
From
one's
mother
Von
der
Mutter,
Getting
at
no
imagination
die
keine
Vorstellungskraft
gibt
So
beware
then
Also
sei
gewarnt
dann
Maybe
sin
is
at
everyone's
door
Vielleicht
steht
die
Sünde
vor
jedermanns
Tür
Yes,
there's
a
man
I
know
Ja,
da
ist
ein
Mann,
den
ich
kenne
With
no
expression
ohne
Ausdruck
He's
got
none
at
all
Er
hat
gar
keinen
Yes,
there's
a
man
that
I
know
Ja,
da
ist
ein
Mann,
den
ich
kenne
With
no
expression
ohne
Ausdruck
He's
got
none
at
all
Er
hat
gar
keinen
But
you
never,
no
Aber
du
niemals,
nein
You
would
never
see
this
man
laughing
Du
würdest
diesen
Mann
niemals
lachen
sehen
Come
to
think
of
it
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege
I've
never
seen
him
cry
habe
ich
ihn
nie
weinen
sehen
But
he
might
be
sitting
Aber
er
könnte
dasitzen
And
you
hear
him
singing
und
du
hörst
ihn
singen
But
by
and
by
he'll
stop
and
sigh
before
Aber
nach
und
nach
wird
er
aufhören
und
seufzen,
bevor
His
voice
would
even
begin
to
speak
seine
Stimme
überhaupt
zu
sprechen
beginnen
würde
And
he'd
just
cry
Und
er
würde
einfach
weinen
Yes,
there's
a
man
I
know
Ja,
da
ist
ein
Mann,
den
ich
kenne
With
no
expression
ohne
Ausdruck
He's
got
none
at
all
Er
hat
gar
keinen
Yes,
there's
a
man
that
I
know
Ja,
da
ist
ein
Mann,
den
ich
kenne
With
no
expression
ohne
Ausdruck
He's
got
none
at
all
Er
hat
gar
keinen
Have
you
ever
ridden
horses
Bist
du
jemals
Pferde
geritten
Through
a
rainstorm
durch
einen
Regensturm
Or
a
lion
through
a
busy
street
bazaar
oder
einen
Löwen
durch
einen
belebten
Straßenbasar
There
are
many
things
Es
gibt
viele
Dinge
I'd
love
to
turn
you
on
to
die
ich
dir
gerne
zeigen
würde
But
I
somehow
feel
Aber
irgendwie
fühle
ich
They're
safer
where
they
are
dass
sie
sicherer
sind,
wo
sie
sind
Yes,
there's
a
man
I
know
Ja,
da
ist
ein
Mann,
den
ich
kenne
With
no
expression
ohne
Ausdruck
He's
got
none
at
all
Er
hat
gar
keinen
Yes,
there's
a
man
that
I
know
Ja,
da
ist
ein
Mann,
den
ich
kenne
With
no
expression
ohne
Ausdruck
He's
got
none
at
all
Er
hat
gar
keinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terry Reid
Attention! Feel free to leave feedback.