Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Without Expression (Remastered)
Без выражения (Remastered)
Have
you
ever
ridden
horses
Ты
когда-нибудь
скакала
на
лошади
Through
a
rainstorm
Под
дождем,
Or
a
lion
through
a
busy
street
bazaar
Или
на
льве
через
шумный
базар?
There
are
many
things
Есть
много
вещей,
I'd
love
to
turn
you
on
to
Которые
я
хотел
бы
тебе
показать,
But
I
somehow
feel
Но
почему-то
мне
кажется,
They're
safer
where
they
are
Что
им
лучше
там,
где
они
есть.
Well,
some
people
are
Ну,
некоторые
люди
Inbound
with
infatuation
Поглощены
страстью,
And
some
others
spill
А
другие
изливают
Depression
as
the
law
Депрессию,
как
закон.
From
one's
mother
От
чьей-то
матери,
Getting
at
no
imagination
Лишенной
воображения,
So
beware
then
Так
что
берегись,
Maybe
sin
is
at
everyone's
door
Возможно,
грех
у
каждого
на
пороге.
Yes,
there's
a
man
I
know
Да,
я
знаю
одного
человека
With
no
expression
Без
выражения,
He's
got
none
at
all
У
него
его
совсем
нет.
Yes,
there's
a
man
that
I
know
Да,
я
знаю
одного
человека
With
no
expression
Без
выражения,
He's
got
none
at
all
У
него
его
совсем
нет.
But
you
never,
no
Но
ты
никогда,
нет,
You
would
never
see
this
man
laughing
Ты
никогда
не
увидишь,
чтобы
этот
человек
смеялся.
Come
to
think
of
it
Если
подумать,
I've
never
seen
him
cry
Я
никогда
не
видел,
чтобы
он
плакал.
But
he
might
be
sitting
Но
он
может
сидеть
And
you
hear
him
singing
И
ты
услышишь,
как
он
поет,
But
by
and
by
he'll
stop
and
sigh
before
Но
вскоре
он
остановится
и
вздохнет,
прежде
чем
His
voice
would
even
begin
to
speak
Его
голос
начнет
говорить,
And
he'd
just
cry
И
он
просто
заплачет.
Yes,
there's
a
man
I
know
Да,
я
знаю
одного
человека
With
no
expression
Без
выражения,
He's
got
none
at
all
У
него
его
совсем
нет.
Yes,
there's
a
man
that
I
know
Да,
я
знаю
одного
человека
With
no
expression
Без
выражения,
He's
got
none
at
all
У
него
его
совсем
нет.
Have
you
ever
ridden
horses
Ты
когда-нибудь
скакала
на
лошади
Through
a
rainstorm
Под
дождем,
Or
a
lion
through
a
busy
street
bazaar
Или
на
льве
через
шумный
базар?
There
are
many
things
Есть
много
вещей,
I'd
love
to
turn
you
on
to
Которые
я
хотел
бы
тебе
показать,
But
I
somehow
feel
Но
почему-то
мне
кажется,
They're
safer
where
they
are
Что
им
лучше
там,
где
они
есть.
Yes,
there's
a
man
I
know
Да,
я
знаю
одного
человека
With
no
expression
Без
выражения,
He's
got
none
at
all
У
него
его
совсем
нет.
Yes,
there's
a
man
that
I
know
Да,
я
знаю
одного
человека
With
no
expression
Без
выражения,
He's
got
none
at
all
У
него
его
совсем
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terry Reid
Attention! Feel free to leave feedback.