Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adán sin Eva
Adam ohne Eva
A
la
semana
estas
en
un
bar
Nach
einer
Woche
bist
du
in
einer
Bar
Se
acerca
tu
"coach",
que
es
"Dios"
Dein
"Coach",
der
"Gott"
ist,
kommt
auf
dich
zu
¿Qué
pasó
campeón?
Was
ist
los,
Champion?
(Y
tú
bien
triste)
(Und
du
bist
sehr
traurig)
No...
"Señor",
no
era
penal
Nein...
"Herr",
das
war
kein
Elfmeter
Mira
"mijo",
no
te
sientas
mal...
Ese
partido
estaba
perdido
antes
de
Schau
mal,
"Kleiner",
fühl
dich
nicht
schlecht...
Dieses
Spiel
war
schon
vor
¿Me
entro?
o
¿me
salgo?,
es
más
lógico
si
me
largo
Soll
ich
einsteigen?
Oder
soll
ich
aussteigen?
Es
ist
logischer,
wenn
ich
gehe
Si
me
equivoco
yo
solito
me
levanto
Wenn
ich
einen
Fehler
mache,
stehe
ich
alleine
wieder
auf
Pa'
que
me
quieras
así
no
me
quieras
tanto
Damit
du
mich
so
liebst,
liebe
mich
nicht
so
sehr
Yo
he
visto
más
respeto
en
gente
que
me
odia
un
resto
Ich
habe
mehr
Respekt
bei
Leuten
gesehen,
die
mich
abgrundtief
hassen
Ya
no
soy
el
tipo
predilecto
Ich
bin
nicht
mehr
der
Lieblingsmensch
Ahora
se
exhibe
en
las
redes
me
duele
verlo
Jetzt
zeigt
sie
sich
in
den
Netzwerken,
es
tut
mir
weh,
das
zu
sehen
Por
eso
la
bloquee,
por
eso
me
tomo
mi
tiempo
Deshalb
habe
ich
sie
blockiert,
deshalb
nehme
ich
mir
meine
Zeit
Ya
no
hay
tiempo
pa'
arrepentimiento
Es
gibt
keine
Zeit
mehr
für
Reue
Lo
que
muere,
se
muere
por
dentro
Was
stirbt,
stirbt
im
Inneren
En
la
distancia
el
sentimiento
es
más
violento
In
der
Ferne
ist
das
Gefühl
heftiger
Y
a...
Ahora
bailo
solo
con
el
viento
Und
jetzt...
Jetzt
tanze
ich
alleine
mit
dem
Wind
Se
formas
de
morir
y
no
morir
en
el
intento
Ich
kenne
Arten
zu
sterben
und
nicht
bei
dem
Versuch
zu
sterben
Obvio
que
el
momento
es
muy
intenso
Natürlich
ist
der
Moment
sehr
intensiv
Tiene
su
suspenso,
por
eso
se
me
ve
todo
disperso
Er
hat
seine
Spannung,
deshalb
wirke
ich
so
zerstreut
A
canalizar
esto
que
siento,
cien
o
doscientos
Dieses
Gefühl
kanalisieren,
hundert
oder
zweihundert
Mil,
mil
quinientos;
días
de
dolores
pasan
lento
Tausend,
tausendfünfhundert;
Tage
voller
Schmerzen
vergehen
langsam
Yo
Voy
agonizando;
hay
un
tiro
de
gracia
en
tu
recuerdo
Ich
liege
im
Sterben;
es
gibt
einen
Gnadenschuss
in
deiner
Erinnerung
Como
carajos
voy
a
estar
contento
Wie
zum
Teufel
soll
ich
glücklich
sein
Supuestamente
tú
estás
bien,
yo
no
estoy
compitiendo
Angeblich
geht
es
dir
gut,
ich
konkurriere
nicht
Yo
no
gano
nada
presumiendo
Ich
gewinne
nichts,
wenn
ich
angebe
Que
no
perdí
nada
cuando
perdí
lo
que
tengo
Dass
ich
nichts
verloren
habe,
als
ich
verlor,
was
ich
habe
Odio
todo
este
acontecimiento
Ich
hasse
dieses
ganze
Ereignis
Que
me
quema
por
dentro
Das
mich
innerlich
verbrennt
Odio
todo
este
acontecimiento
Ich
hasse
dieses
ganze
Ereignis
Ya
no
sé
ni
lo
que
siento
Ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
was
ich
fühle
Odio
todo
este
acontecimiento
Ich
hasse
dieses
ganze
Ereignis
Odio
todo
este
acontecimiento
Ich
hasse
dieses
ganze
Ereignis
Yo
ya
ni
sé,
ya
ni
sé
ni
lo
que
siento
Ich
weiß
es
nicht
mehr,
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
was
ich
fühle
No
se
cambia
la
gente,
cómo
se
cambia
la
ropa
Man
wechselt
die
Leute
nicht
wie
Kleidung
Aunque
la
relación
esté
rota
Auch
wenn
die
Beziehung
zerbrochen
ist
Niña
tú
no
eres
una
"Bichota"
Mädchen,
du
bist
keine
"Bichota"
Y
yo
no
soy
un
bicho
raro;
que
pises
y
luego
lo
botas
Und
ich
bin
kein
komischer
Käfer;
den
du
trittst
und
dann
wegwirfst
Te
miré
como
"El
Gato
con
Botas"
Ich
habe
dich
angesehen
wie
"Der
gestiefelte
Kater"
Y
de
nuevo
me
humillas
dejándome
como
idiota
Und
wieder
demütigst
du
mich,
indem
du
mich
wie
einen
Idioten
dastehen
lässt
Y
yo
no
era
una
copa
Und
ich
war
kein
Glas
Quebraste
mi
paciencia;
y
ahora
la
represa
se
rebosa
Du
hast
meine
Geduld
gebrochen;
und
jetzt
läuft
der
Stausee
über
Que
la
música
era
todo
para
mí
Dass
die
Musik
alles
für
mich
war
Supuestamente
es
lo
que
estás
diciendo
pa'
justifica
las
cosas
Angeblich
ist
das,
was
du
sagst,
um
die
Dinge
zu
rechtfertigen
Pero
te
sentías
una
diosa,
y
yo
era
un
vasallo
Aber
du
hast
dich
wie
eine
Göttin
gefühlt,
und
ich
war
ein
Vasall
Así
es
como
todo
el
mundo
lo
nota
So
sieht
es
jeder
Hay
cosas
en
la
que
no
te
equivocas
Es
gibt
Dinge,
bei
denen
du
dich
nicht
irrst
Yo
siempre
distraído
y
soñador
Y
el
bolsillo
en
bancarrota
Ich
bin
immer
zerstreut
und
verträumt
Und
mein
Konto
ist
bankrott
¿Quien
te
aguantara
las
palabrotas?
Wer
wird
deine
Schimpfwörter
ertragen?
No
lo
logró
ni
el
"Covid
19"
poniendoté
un
tapabocas
Nicht
einmal
"Covid
19"
hat
es
geschafft,
dir
eine
Maske
aufzusetzen
Pero
te
amo
mi
"Negrota",
yo
que
le
voy
hacer
Aber
ich
liebe
dich,
meine
"Negrota",
was
soll
ich
machen
Perderte
es
la
mayor
de
mis
derrotas
Dich
zu
verlieren
ist
meine
größte
Niederlage
Es
como
un
disparo,
que
se
siente
a
quema
ropa
Es
ist
wie
ein
Schuss,
der
sich
aus
nächster
Nähe
anfühlt
A,
a...
a
quema
ropaaa
A,
a...
aus
nächster
Nähe
Odio
todo
este
acontecimiento
Ich
hasse
dieses
ganze
Ereignis
Que
me
quema
por
dentro.
Das
mich
innerlich
verbrennt.
Odio
todo
este
acontecimiento
Ich
hasse
dieses
ganze
Ereignis
Ya
no
sé
ni
lo
que
siento.
Ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
was
ich
fühle.
Odio
todo
este
acontecimiento
Ich
hasse
dieses
ganze
Ereignis
Odio
todo
este
acontecimiento
Ich
hasse
dieses
ganze
Ereignis
Yo
ya
ni
sé,
ya
ni
sé
ni
lo
que
siento
Ich
weiß
es
nicht
mehr,
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
was
ich
fühle
Yo
invente
a
la
mujer
Ich
habe
die
Frau
erfunden
La
mujer
es
mi
creación
Die
Frau
ist
meine
Schöpfung
Y
la
hice
perfecta
Und
ich
habe
sie
perfekt
gemacht
Lo
único
que
le
pedí
a
cambio
es
Das
Einzige,
was
ich
als
Gegenleistung
verlangt
habe,
ist
¡Nunca
agarres
esas
"pu*as"
manzanas!
Fass
niemals
diese
"verdammten"
Äpfel
an!
¡No
tengo
ni
porqué
explicar!
Ich
muss
es
nicht
einmal
erklären!
¡Soy
"Dios",
no
toques
estas
manzanas,
va!
Ich
bin
"Gott",
fass
diese
Äpfel
nicht
an,
verstanden!
Y
fue
por
una
manzana
Und
es
war
wegen
eines
Apfels
Y
te
dice
"Dios"
Und
"Gott"
sagt
dir
"Mijo",
yo
la
invente,
soy
su
"Creador",
soy
"Dios"
"Mein
Sohn",
ich
habe
sie
erfunden,
ich
bin
ihr
"Schöpfer",
ich
bin
"Gott"
Y
a
mi
me
mando
a
"chin*ar"
a
mi
madre
Und
sie
hat
mich
zum
Teufel
geschickt
¿Qué
esperanza
tienes
tú
sucio
mortal?
Welche
Hoffnung
hast
du,
schmutziger
Sterblicher?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Héctor Manuel Tercero Gómez Torres
Attention! Feel free to leave feedback.