Tesa feat. Andrae, Eryfukksia & Dj Plan B - La cançó més bonica del món - translation of the lyrics into German

La cançó més bonica del món - Dj Plan B , Tesa , Andrae translation in German




La cançó més bonica del món
Das schönste Lied der Welt
Un quatre d'octubre jo vaig vore el sol
An einem vierten Oktober sah ich die Sonne
Una piscina en Aquario fou el meu bressol
Ein Schwimmbad im Aquarius war meine Wiege
He tingut a dos persones per donar consol
Ich hatte zwei Menschen, um mir Trost zu spenden
I els he fet la cançó més bonica de món
Und ich habe ihnen das schönste Lied der Welt gemacht
Gràcies per jugar, endolçant-me la vida
Danke fürs Spielen, das mein Leben versüßt hat
Donar-me calor sense estar massa consentida
Mir Wärme gegeben, ohne mich zu sehr zu verwöhnen
Molt d'amor, per a curar cada ferida
Viel Liebe, um jede Wunde zu heilen
I donar-me suport, malgrat que jo no veia sortida
Und mir Unterstützung gegeben, obwohl ich keinen Ausweg sah
Jo, no sóc ninguna santa
Ich, ich bin keine Heilige
Jo, m'he portat molt cabró
Ich, ich habe mich oft danebenbenommen
que ja està resolt que pesa més lo bo
Ich weiß, es ist geklärt, dass das Gute mehr wiegt
Però us demane perdò
Aber ich bitte euch um Verzeihung
Perdó si vos vaig fer sofrir
Verzeihung, wenn ich euch leiden ließ
Perdó si de vegades dic el que no havia de dir
Verzeihung, wenn ich manchmal sage, was ich nicht sagen sollte
De la meua vida vosaltres sou l'elixir bo
Ihr seid das gute Elixier meines Lebens
Gràcies per existir
Danke, dass es euch gibt
Si està fosc i la nit està freda
Wenn es dunkel ist und die Nacht kalt ist
Tinc dos persones que me donen
Habe ich zwei Menschen, die mir geben
Candela
Licht
Calfen com foc, suau com la seda
Sie wärmen wie Feuer, sanft wie Seide
Al seu caliu sempre trobe
In ihrer Wärme finde ich immer
Candela
Licht
Si està fosc i la nit està freda
Wenn es dunkel ist und die Nacht kalt ist
Tinc dos persones que me donen
Habe ich zwei Menschen, die mir geben
Candela
Licht
Calfen com foc, suau com la seda
Sie wärmen wie Feuer, sanft wie Seide
Al seu caliu sempre trobe
In ihrer Wärme finde ich immer
Candela
Licht
Si he fet la cançó més bonica del món
Wenn ich das schönste Lied der Welt gemacht habe
L'he fet per vosaltres dos, vos vull molt
Dann habe ich es für euch beide gemacht, ich liebe euch sehr
Mira per vosaltres jo faria la terra trémer
Schaut, für euch würde ich die Erde erbeben lassen
Al vostre costat la vida és taronja acabada d'esprémer
An eurer Seite ist das Leben wie eine frisch gepresste Orange
De bon matí
Am frühen Morgen
Si no l'espremeu vosaltres qui m'ha de fer suc a mi?
Wenn ihr sie nicht presst, wer soll mir dann Saft machen?
Passen per la gespa va florint el meu jardí
Wenn sie über den Rasen gehen, blüht mein Garten auf
És més roja l'amapola, olora millor el jasmil
Der Mohn ist röter, der Jasmin duftet besser
D'ells he tret este gust per la música
Von ihnen habe ich diesen Musikgeschmack
He heretat uns valors que ben pocs n'hi ha
Ich habe Werte geerbt, die nur wenige haben
Molt d'amor, germano, justícia, igualtat
Viel Liebe, Brüderlichkeit, Gerechtigkeit, Gleichheit
Gent honesta amb ideals, gent de veritat
Ehrliche Menschen mit Idealen, echte Menschen
I que critique quien quiera
Und es kritisiere, wer will
Han tingut el valor de fer-ho sempre a la seua manera
Sie hatten den Mut, es immer auf ihre Weise zu tun
M'han espentat per a que fora el que volguera
Sie haben mich angetrieben, das zu sein, was ich sein wollte
A valorar-me com a dona, l'orgull de la classe obrera
Mich als Frau wertzuschätzen, der Stolz der Arbeiterklasse
Si està fosc i la nit està freda
Wenn es dunkel ist und die Nacht kalt ist
Tinc dos persones que me donen
Habe ich zwei Menschen, die mir geben
Candela
Licht
Calfen com foc, suau com la seda
Sie wärmen wie Feuer, sanft wie Seide
Al seu caliu sempre trobe
In ihrer Wärme finde ich immer
Candela
Licht
Si està fosc i la nit està freda
Wenn es dunkel ist und die Nacht kalt ist
Tinc dos persones que me donen
Habe ich zwei Menschen, die mir geben
Candela
Licht
Calfen com foc, suau com la seda
Sie wärmen wie Feuer, sanft wie Seide
Al seu caliu sempre trobe
In ihrer Wärme finde ich immer
Si està fosc i la nit està freda
Wenn es dunkel ist und die Nacht kalt ist
Tinc dos persones que me donen
Habe ich zwei Menschen, die mir geben
Candela
Licht
Calfen com foc, suau com la seda
Sie wärmen wie Feuer, sanft wie Seide
Al seu caliu sempre trobe
In ihrer Wärme finde ich immer
Candela
Licht
Si està fosc i la nit està freda
Wenn es dunkel ist und die Nacht kalt ist
Tinc dos persones que me donen
Habe ich zwei Menschen, die mir geben
Candela
Licht
Calfen com foc, suau com la seda
Sie wärmen wie Feuer, sanft wie Seide
Al seu caliu sempre trobe
In ihrer Wärme finde ich immer
Candela
Licht
Candela
Licht
Candela
Licht
Candela
Licht
Candela
Licht
Candela
Licht
Candela
Licht





Writer(s): Teresa Arias Cunyat


Attention! Feel free to leave feedback.