Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dones (feat. Andrae, JazzWoman & Eryfukksia)
Женщины (feat. Andrae, JazzWoman & Eryfukksia)
(Si
algun
dia)
(Если
однажды)
(Si
algun
dia)
(Если
однажды)
(Si
algun
dia)
(Если
однажды)
(Si
algun
dia)
(Если
однажды)
(Si
algun
dia)
(Если
однажды)
Què
passaria
si
un
dia
ens
alçarem?
Что
будет,
если
однажды
мы
восстанем?
Si
trencarem
els
barrots
Сломаем
решётки
I
plenarem
les
garrafes
И
наполним
бутылки?
Els
deixaríem
a
tots
Оставим
их
всех
Plegant
garrofes!
Щёлкать
горох!
Que
ja
és
hora
que
deixen
de
manar
Пора
им
перестать
командовать
Que
la
igualtat
és
una
cosa
que
no
cal
demanar
Равенство
– это
то,
что
не
нужно
выпрашивать
Que
és
pa'
cagar-se
Это
– тошнотворно
És
pa'
no
torcar-se
Это
– невыносимо
Que
és
patriarcal
Это
патриархат
Cal
enterrar-se!
Пора
сгнить!
Que
estic
cansà
de
vore
la
mateixa
escena
Я
устала
видеть
один
и
тот
же
сценарий
Ell
la
domina
a
ella
Он
доминирует
над
ней
Quin
fàstic
Какое
отвращение
La
tele
és
un
càstig
Телевидение
– наказание
Un
món
fantàstic
Мир
фантазий
Però
no
soc
de
plàstic
Но
я
не
из
пластика
I
ací
escric
И
вот
я
пишу
I
veig
les
coses
clares
И
вижу
всё
ясно
Alt
índex
de
pobresa
si
tens
fills
i
eres
mare
Высокий
уровень
бедности,
если
ты
мать
с
детьми
Són
els
espills
Это
зеркала
Jo
cante
esta
cançó
Я
пою
эту
песню
I
sempre
me
ric
si
parlen
de
conciliació
И
всегда
смеюсь,
когда
говорят
о
балансе
Som
les
dones,
les
dones,
les
dones!
Мы
женщины,
женщины,
женщины!
Què
passaria
si
un
dia
ens
alçarem?
Что
будет,
если
однажды
мы
восстанем?
Som
les
dones,
les
dones,
les
dones!
Мы
женщины,
женщины,
женщины!
Què
passaria
si
un
dia
ens
alçarem
totes?
Что
будет,
если
однажды
восстанем
все?
Que
ceux
qui
doutent,
je
suis
une
femme
Тем,
кто
сомневается:
я
– женщина
Qui
clame
pour
continuer
sa
route
Которая
кричит,
чтобы
продолжить
путь
Indépendance,
libération
et
la
prison
Независимость,
освобождение
и
тюрьма
Pour
toutes
les
brutes
qui
nous
frappent
Для
всех
подонков,
что
бьют
нас
Nous
touchent,
sans
consentement
Трогают
без
согласия
Le
sentiment
de
tout
un
genre
Чувство
целого
поколения
Que
j'exprime
avec
ces
mots
Что
я
выражаю
этими
словами
On
a
eu
assez
de
tous
ces
pauvres
acharnés
qui
braillent
Нам
хватит
этих
жалких
фанатиков,
что
орут
Sachez
aujourd'hui
Знайте:
сегодня
Commence
la
bataille
Начинается
битва
Rien
à
faire
si
tu
bégayes
Ничего
не
поделаешь,
если
ты
заикаешься
T'as
pas
la
taille,
on
a
la
rime
Ты
не
дотягиваешь,
у
нас
есть
рифмы
Envie
de
rire
et
faire
pagaille,
ah
Желание
смеяться
и
устраивать
хаос,
ах
Ravie
de
ma
vie
Счастлива
в
жизни
D'avoir
embrassé
l'anarchie
Что
приняла
анархию
Après
pas
mal
d'péripéties
После
немалых
перипетий
Suprématie
bien
méritée
Завоеванное
превосходство
La
réalité
nous
enseigne
Реальность
учит
нас
Rien
à
foutre
si
tu
saignes
Наплевать,
если
ты
истекаешь
кровью
J'ai
paniqué
pour
révoquer
le
patriarcat
et
ces
merveilles
Я
паниковала,
свергая
патриархат
и
эти
чудеса
Nous
sommes
les
femmes,
sommes
les
femmes,
sommes
les
femmes,
ah
Мы
женщины,
женщины,
женщины,
ах
On
va
vous
gouverner
Мы
будем
править
вами
Arrêter
de
faire
l'infâme
Хватит
творить
мерзости
Nous
sommes
les
femmes,
sommes
les
femmes,
sommes
les
femmes,
ah
Мы
женщины,
женщины,
женщины,
ах
On
va
vous
gouverner
Мы
будем
править
вами
Arrêter
de
faire
l'infâme
Хватит
творить
мерзости
Vivo
al
límite
Живу
на
пределе
¿Qué
vamos
a
hacer?
Что
мы
будем
делать?
Estamos
condenados
por
la
vida
Мы
осуждены
жизнью
Sigue
tu
camino
Иди
своей
дорогой
Vives
con
angustia
y
rencor
Живешь
с
тоской
и
злобой
Buscas
una
lady
en
tu
colchón
Ищешь
леди
в
своей
постели
Buscas
una
musa
para
que
te
dé
placer
Ищешь
музу
для
удовольствия
¡Que
te
empotre!
Чтобы
тебя
трахнула!
Solo
quieres
fama
Ты
хочешь
только
славы
Pero
somos
pobres
Но
мы
бедны
Nunca
viste
el
tic-tac
que
te
marca
el
tiempo
Ты
никогда
не
видел
тик-так,
отсчитывающий
время
El
tiempo
pasa
Время
идет
Pero
estás
mintiendo
Но
ты
лжешь
Necesito
espacio
Мне
нужно
пространство
No
somos
de
arriba
Мы
не
с
верхов
Pero
das
abajo
Но
ты
даёшь
слабину
La
tía
es
más
leve
Тётя
легче
Aunque
luego
duele
Хотя
потом
больно
Quieren
limusina
Хотят
лимузин
Pero
no
se
puede,
eh-eh
Но
нельзя,
э-э
Tendrás
dinero
Будут
деньги
Los
vicios,
los
pagas
Пороки
оплатишь
Y
sobra
pa'
luego
И
останется
на
потом
Tendrás
dinero
Будут
деньги
Los
vicios,
los
pagas
Пороки
оплатишь
Y
sobra
pa'
luego
И
останется
на
потом
¡La
mujer,
la
mujer,
la
mujer!
Женщина,
женщина,
женщина!
¿Qué
pasaría
si
tuviera
poder?
Что
было
бы,
если
бы
она
имела
власть?
¡La
mujer,
la
mujer,
la
mujer!
Женщина,
женщина,
женщина!
¿Qué
pasaría
si
tuviera
poder?
Что
было
бы,
если
бы
она
имела
власть?
Ens
tenen
comprades
Нас
купили
I
molt
ben
venudes
И
очень
хорошо
продали
Des
de
ben
menudes
С
самого
детства
Amb
tantes
històries
de
modes
i
fades
С
историями
о
модах
и
феях
Són
tot
mentides
Это
всё
ложь
Jo
ho
veig
tot
negre
de
dilluns
a
diumenge
Я
вижу
всё
в
чёрном
с
понедельника
до
воскресенья
De
gener
a
desembre
С
января
по
декабрь
Són
les
dones!
Это
женщины!
Tractades
com
a
bruixes
К
которым
относятся
как
к
ведьмам
Com
poden
ser
lliures?
Как
они
могут
быть
свободны?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenzo Macias Bosca, Teresa Arias I Cunyat, Andrea Corral Rodriguez, Erika Fuster Grau, Carmen Aguado Borderia
Album
Al-Tesa
date of release
19-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.