Lyrics and translation Teska Industrija - Nikola Tesla
Grmi
negjde
nad
likom,
Grmi
negjde
nad
likom,
I
djecak
jedan
oluju
slusa.
Я
djecak
jedan
oluju
slusa.
I
krece
u
svijet
za
vidikom,
I
krece
u
svijet
за
видиком,
Veliko
srce,
cista
dusa.
Велико
срце,
cista
dusa.
Kako
uzeti
snagu
gromu,
Како
узети
снагу
грому,
Prometeju
se
misao
budi.
Прометею
се
Мисао
буди.
Kako
pomoci
svome
domu,
Како
помоци
своме
дому,
I
svima,
svuda
gdje
su
ljudi!
Я
свима,
свуда
гдье
Су
люди!
Ja
sam
naroda
svog
sin,
Ja
sam
naroda
svog
sin,
I
nema
drugog
gesla,
I
nema
drugog
gesla,
Velike
drame
prvi
cin,
Великая
драма
први
Син,
Nikola
tesla!
Никола
Тесла!
Grmi
negdje
nad
likom,
Grmi
negdje
nad
likom,
I
majka
zove
cobance
drago:
Я
Майка
зове
кобанс
Драго:
"Nidzooo,
...!
- Нидзууу,
...!
Kako
uzeti
snagu
gromu,
Како
узети
снагу
грому,
Prometeju
se
misao
budi.
Прометею
се
Мисао
буди.
Kako
pomocisvome
domu,
Како
помоцисвоме
дому,
I
svima,
svuda
gdje
su
ljudi.
I
svima,
svuda
gdje
su
ljudi.
Ja
sam
naroda
svog
sin,
Ja
sam
naroda
svog
sin,
I
nema
drugog
gesla,
I
nema
drugog
gesla,
Velikde
drame
prvi
cin,
Великая
драма
први
Син,
Nikola
tesla!
Никола
Тесла!
English
version
(thanks
to
ivan
hofman):
Английская
версия
(спасибо
Ивану
Гофману):
It's
thundering
somewhere
above
lika,
Он
гремит
где-то
над
Ликой,
And
a
boy
is
listening
a
storm.
И
мальчик
прислушивается
к
буре.
And
with
a
vision
in
his
mind
goes
to
the
world,
И
с
видением
в
уме
он
идет
в
мир,
Great
heart,
pure
soul.
Великое
сердце,
чистая
душа.
How
to
deprive
the
force
from
a
thunder,
Как
лишить
силы
гром,
The
idea
is
awakeing
in
a
mind
of
prometheus.
Идея
пробуждается
в
уме
Прометея.
How
to
help
his
own
home,
Как
помочь
своему
дому,
And
to
everyone,
wherever
people
lives!
И
каждому,
где
бы
человек
ни
жил!
I'm
a
son
of
my
own
nation,
Я-сын
своего
народа.
And
there's
ain't
other
motto,
И
нет
другого
девиза,
But
the
first
act
of
a
great
drama,
Кроме
первого
акта
великой
драмы.
Nikola
tesla!
Никола
Тесла!
It's
thundering
somewhere
above
lika,
Гремит
где-то
над
Ликой,
And
a
mother
is
calling
her
dear
shepheard:
И
мать
зовет
своего
дорогого
Шепарда:
Nijoooooo,
...!
Ни-е-е-е-е,
...!
How
to
deprive
the
force
from
a
thunder,
Как
лишить
силы
гром,
The
idea
is
awakeing
in
a
mind
of
prometheus.
Идея
пробуждается
в
уме
Прометея.
How
to
help
his
own
home,
Как
помочь
своему
дому,
And
to
everyone,
wherever
people
lives!
И
каждому,
где
бы
человек
ни
жил!
I'm
a
son
of
my
own
nation,
Я-сын
своей
нации,
And
there's
ain't
other
motto,
И
нет
другого
девиза.
But
the
first
act
of
a
great
drama,
Но
первый
акт
великой
драмы...
Nikola
tesla!
Никола
Тесла!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.