Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edison's Medicine (Man Out of Time)
Edisons Medizin (Mann außerhalb der Zeit)
You're
guilty
of
crime
in
the
first
degree,
second
and
third
as
well.
Du
bist
schuldig
des
Verbrechens
ersten
Grades,
zweiten
und
dritten
ebenfalls.
My
jury
finds
you'll
be
serving
your
time
when
you
go
straight
to
Hell.
Meine
Jury
entscheidet,
dass
du
deine
Strafe
absitzen
wirst,
wenn
du
direkt
zur
Hölle
fährst.
Cause
he
was
Lord
of
the
Lightning
though
"socially
frightening"
Denn
er
war
Herr
des
Blitzes,
obwohl
"gesellschaftlich
erschreckend",
But
never
out
to
sell.
Aber
niemals
aus,
um
zu
verkaufen.
Their
nickels
and
pence
made
more
than
did
sense.
Ihre
Pennies
und
Groschen
ergaben
mehr
als
Sinn,
And
not
the
sensible
thing.
Aber
nicht
das
Vernünftige.
Nor
did
the
man
out
of
time,
man
out
of
time
Auch
nicht
der
Mann
außerhalb
der
Zeit,
Mann
außerhalb
der
Zeit
Thought
you
was
crazy,
you
was
one
of
a
kind
Ich
dachte,
du
wärst
verrückt,
du
warst
einzigartig
Man
out
of
time,
man
out
of
time
Mann
außerhalb
der
Zeit,
Mann
außerhalb
der
Zeit
All
along
the
world
was
wrong,
you
was
right
Die
ganze
Zeit
lag
die
Welt
falsch,
du
hattest
Recht
All
that
he
saw,
all
he
conceived
Alles,
was
er
sah,
alles,
was
er
ersann,
They
just
could
not
believe
Konnten
sie
einfach
nicht
glauben.
Steinmetz
and
Twain
were
friends
that
remained
Steinmetz
und
Twain
waren
Freunde,
die
verblieben
Along
with
number
three.
Zusammen
mit
Nummer
drei.
He
was
electromagnetic,
completely
kinetic
Er
war
elektromagnetisch,
vollständig
kinetisch,
"New
Wizard
of
the
West!"
"Neuer
Zauberer
des
Westens!"
But
they
swindled
and
whined
that
he
wasn't
our
kind
Doch
sie
betrogen
und
meckerten,
er
sei
nicht
unseresgleichen,
And
said
Edison
knew
best
Und
sagten,
Edison
wisse
am
besten.
He
was
the
man
out
of
time,
man
out
of
time
Er
war
der
Mann
außerhalb
der
Zeit,
Mann
außerhalb
der
Zeit
Thought
you
was
crazy,
you
was
one
of
a
kind
Dachte,
du
wärst
verrückt,
du
warst
einzigartig
Man
out
of
time,
man
out
of
time
Mann
außerhalb
der
Zeit,
Mann
außerhalb
der
Zeit
Said
you
was
out
of
your
mind
Sagten,
du
wärst
nicht
bei
Sinnen.
You
took
a
shot
and
it
did
you
in
Du
hast
einen
Schuss
gekriegt
und
er
hat
dich
erledigt,
Edison's
Medicine
Edisons
Medizin
You
played
your
cards
but
you
couldn't
win
Du
hast
deine
Karten
gespielt,
doch
du
konntest
nicht
gewinnen,
Edison's
Medicine
Edisons
Medizin
I
spent
twelve
years
of
hard
time
Ich
verbrachte
zwölf
Jahre
harter
Zeit,
More
like
the
best
years
of
my
life
Eher
die
besten
Jahre
meines
Lebens.
Never
heard
or
read
a
single
word
Kein
Wort
gehört
oder
gelesen,
About
"the
man"
and
his
"wicked
mind"
Über
"den
Mann"
und
seinen
"bösen
Geist".
They'll
sell
you
on
Marconi,
familiar
but
a
phony
Sie
verkaufen
dir
Marconi,
vertraut
aber
fake,
Story
goes
they
sold
their
souls
Die
Geschichte
geht,
sie
verkauften
ihre
Seelen
And
swore
that
you'd
never
know
Und
schworen,
du
würdest
es
niemals
erfahren.
About
the
man
out
of
time,
man
out
of
time
Über
den
Mann
außerhalb
der
Zeit,
Mann
außerhalb
der
Zeit
Thought
you
was
crazy,
you
was
one
of
a
kind
Dachte,
du
wärst
verrückt,
du
warst
einzigartig
Man
out
of
time,
man
out
of
time
Mann
außerhalb
der
Zeit,
Mann
außerhalb
der
Zeit
Swore
you
was
out
of
your
mind
Schworen,
du
wärst
nicht
bei
Sinnen.
You
took
a
shot
and
it
did
you
in
Du
hast
einen
Schuss
gekriegt
und
er
hat
dich
erledigt,
Edison's
medicine
Edisons
Medizin
You
played
your
cards
but
you
couldn't
win
Du
hast
deine
Karten
gespielt,
doch
du
konntest
nicht
gewinnen,
Edison's
medicine
Edisons
Medizin
You
took
a
shot
and
it
did
you
in
Du
hast
einen
Schuss
gekriegt
und
er
hat
dich
erledigt,
Edison's
medicine
Edisons
Medizin
You
played
your
cards
but
you
couldn't
win
Du
hast
deine
Karten
gespielt,
doch
du
konntest
nicht
gewinnen,
Edison's
medicine
Edisons
Medizin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeff Keith, Tom Skeoch, Frank Hannon, Michael Barbiero, Brian Wheat
Attention! Feel free to leave feedback.