Lyrics and translation Tesla - Heaven's Trail (No Way Out)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heaven's Trail (No Way Out)
Небесный Путь (Выхода Нет)
You
know
I'm
on
a
slick
trip.
Знаешь,
детка,
я
в
ударе.
I'm
always
ready
to
kick
ass.
Я
всегда
готов
надрать
задницу.
Up
on
the
stage
I'm
in
a
rage.
На
сцене
я
в
ярости.
Yes,
I'm
havin'
the
time
of
my
life.
Да,
я
отрываюсь
по
полной.
Yes,
indeed.
What
a
sweet,
sweet
life
it
is,
Да,
точно.
Какая
сладкая,
сладкая
жизнь,
Until
some
loco
two-bit
floosie
Пока
какая-то
чокнутая
дешёвка
With
a
Louie
Le-strange.
С
сумочкой
Louis
Vuitton.
Ain't
good
for
nothin'
but
trouble,
Ни
на
что
не
годна,
кроме
как
на
неприятности,
They're
just
two
fools
livin'
up
to
their
names.
Они
просто
два
дурака,
оправдывающие
свои
имена.
And
now
it's
startin'
to
rain
on
my
parade.
И
теперь
мой
праздник
испорчен.
(You)
know
there's
nothin'
like
the
real
world
Знаешь,
нет
ничего
лучше
реального
мира,
To
get
me
down.
Чтобы
сбить
меня
с
ног.
Nothin'
like
the
world
outside
Нет
ничего
лучше
внешнего
мира,
That
turns
me
upside
down,
Который
переворачивает
меня
с
ног
на
голову,
Makes
me
feel
like
I'm
headin'
down
a
one-way,
dead-end
street.
Заставляет
меня
чувствовать,
что
я
иду
по
улице
в
один
конец,
в
тупик.
There's
no
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода
Of
this
living
hell.
Из
этого
ада.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода,
Unless
you
walk
heaven's
trail.
Если
ты
не
пойдешь
по
небесному
пути.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода
Of
this
living
hell,
livin'
hell.
Из
этого
ада,
настоящего
ада.
You
know
I
had
it
made
in
the
shade
Знаешь,
я
был
в
тени,
Thinkin'
that
it's
not
so
bad
after
all.
Думая,
что
всё
не
так
уж
и
плохо.
That's
when
I
woke
up,
smelled
the
coffee.
И
тут
я
проснулся,
почувствовал
запах
кофе.
Now
I'm
back
where
I
started
again,
yes.
Теперь
я
снова
там,
где
начал,
да.
And
now
it's
pourin'
rain
on
my
parade.
И
теперь
на
мой
праздник
льет
дождь.
You
know
there's
nothin'
like
the
real
world
Знаешь,
нет
ничего
лучше
реального
мира,
To
get
me
down.
No!
Чтобы
сбить
меня
с
ног.
Нет!
One
is
there
to
lift
you
up,
Кто-то
поднимает
тебя,
One
to
drag
you
down.
Кто-то
тянет
тебя
вниз.
Now,
don't
you
see
Разве
ты
не
видишь,
That
we're
headin'
down
a
one-way,
dead-end
street.
Что
мы
идем
по
улице
в
один
конец,
в
тупик.
There's
no
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода
Of
this
living
hell.
Из
этого
ада.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода
Unless
you
walk
heaven's
trail.
Если
ты
не
пойдешь
по
небесному
пути.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода
Of
this
living
hell.
Из
этого
ада.
I
guess
I'll
live
in
hell.
Пожалуй,
я
буду
жить
в
аду.
There's
no
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода
Of
this
living
hell.
Из
этого
ада.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода,
Unless
you
walk
heaven's
trail.
Если
ты
не
пойдешь
по
небесному
пути.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода
Of
this
living
hell,
livin'
hell.
Из
этого
ада,
настоящего
ада.
You
know,
I'm
on
a
slick
trip.
Знаешь,
детка,
я
в
ударе.
I'm
always
ready
to
kick
ass.
Я
всегда
готов
надрать
задницу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeff Keith, Tom Skeoch
Attention! Feel free to leave feedback.