Tessa B - Dans ma tête - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tessa B - Dans ma tête




Dans ma tête
В моей голове
Et dans ma tête, j'ai rêvé de ce monde
И в моей голове я мечтала об этом мире,
Je me suis vue grande, je dépassais toutes mes angoisses
Я видела себя взрослой, преодолевшей все свои страхи.
Moi et mon audace
Я и моя смелость.
Et dans ma tête, j'ai crée tout un monde
И в моей голове я создала целый мир,
J'ai vu grand, mes envies étaient de plus belles sur mon navire
Я видела большие перспективы, мои желания были прекраснее на моем корабле.
J'étais seule, ouh
Я была одна, ох.
Et dans ma tête, j'ai voulu être forte
И в моей голове я хотела быть сильной,
Tête haute, mais j'ai pas vu la marche et la poisse
Гордо подняв голову, но я не заметила ступеньку и споткнулась.
Ah moi ça m'agace
Ах, как меня это раздражает.
Et dans ma tête, je pensais que je pourrais me relever
И в моей голове я думала, что смогу подняться,
La blessure est profonde, j'ai mal, c'est dommage
Рана глубокая, мне больно, очень жаль.
Voilà comment j'vais crever
Вот так я и умру.
J'ai rien vu et j'suis pas venue, j'suis pas la bienvenue
Я ничего не видела и не пришла, мне здесь не рады.
Rendue, moi, j'suis foutue (ça y'est)
Сдаюсь, я пропала (вот и всё).
J'ai perdu, j'ai pas anticipé, maintenant je pleure
Я проиграла, я не предусмотрела, теперь я плачу.
J'suis pas venue pour souffrir (O.K)
Я пришла сюда не для того, чтобы страдать (ладно).
Et dans ma tête, j'ai cru que j'étais partie
И в моей голове я думала, что ушла,
J'arrive, en fait, au début d'la fin du milieu d'ma folie
На самом деле, я в начале конца моей безумной середины.
J'crois que j'suis paumée
Кажется, я потеряна.
Et dans ma tête, j'voudrais un GPS qui me guide
И в моей голове я хотела бы GPS, который меня направит,
J'crois que ça pourrait m'aider pour avancer
Думаю, это могло бы помочь мне двигаться дальше,
Car j'ai pas bougé
Потому что сейчас я не сдвинулась с места.
J'ai rien vu et j'suis pas venue, j'suis pas la bienvenue
Я ничего не видела и не пришла, мне здесь не рады.
Rendue, moi, j'suis foutue (ça y'est)
Сдаюсь, я пропала (вот и всё).
J'ai perdu, j'ai pas anticipé, maintenant je pleure
Я проиграла, я не предусмотрела, теперь я плачу.
J'suis pas venue pour souffrir (souffrir, souffrir O.K)
Я пришла сюда не для того, чтобы страдать (страдать, страдать, ладно).
J'ai rien vu et j'suis pas venue, j'suis pas la bienvenue
Я ничего не видела и не пришла, мне здесь не рады.
Rendue, moi, j'suis foutue (ça y'est, ça y'est)
Сдаюсь, я пропала (вот и всё, вот и всё).
J'ai perdu, j'ai pas anticipé, maintenant je pleure
Я проиграла, я не предусмотрела, теперь я плачу.
J'suis pas venue pour souffrir (O.K, O.K, O.K)
Я пришла сюда не для того, чтобы страдать (ладно, ладно, ладно).
Pas souffrir, pas souffrir
Не страдать, не страдать.
Pas souffrir, pas souffrir
Не страдать, не страдать.
O.K, O.K, O.K, ouais, ouais
Ладно, ладно, ладно, да, да.
Ouais, j'ai pas vu la marche
Да, я не заметила ступеньку.
O.K, ouais, ouais
Ладно, да, да.
J'ai rien vu et j'suis pas venue, j'suis pas la bienvenue
Я ничего не видела и не пришла, мне здесь не рады.
Rendue, moi, j'suis foutue (foutue)
Сдаюсь, я пропала (пропала).
J'ai perdu, j'ai pas anticipé, maintenant je pleure
Я проиграла, я не предусмотрела, теперь я плачу.
J'suis pas venue pour souffrir (je souffre)
Я пришла сюда не для того, чтобы страдать страдаю).
J'ai rien vu et j'suis pas venue, j'suis pas la bienvenue
Я ничего не видела и не пришла, мне здесь не рады.
Rendue, moi, j'suis foutue (ça y'est)
Сдаюсь, я пропала (вот и всё).
J'ai perdu, j'ai pas anticipé, maintenant je pleure
Я проиграла, я не предусмотрела, теперь я плачу.
J'suis pas venue pour souffrir (O.K)
Я пришла сюда не для того, чтобы страдать (ладно).
J'ai rien vu et j'suis pas venue, j'suis pas la bienvenue
Я ничего не видела и не пришла, мне здесь не рады.
Rendue, moi, j'suis foutue (ça y'est)
Сдаюсь, я пропала (вот и всё).
J'ai perdu, j'ai pas anticipé, maintenant je pleure
Я проиграла, я не предусмотрела, теперь я плачу.
J'suis pas venue pour souffrir (O.K)
Я пришла сюда не для того, чтобы страдать (ладно).





Writer(s): Tessa B.


Attention! Feel free to leave feedback.