Lyrics and translation Tessa B - Dans ma tête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans ma tête
В моей голове
Et
dans
ma
tête,
j'ai
rêvé
de
ce
monde
И
в
моей
голове
я
мечтала
об
этом
мире,
Je
me
suis
vue
grande,
je
dépassais
toutes
mes
angoisses
Я
видела
себя
взрослой,
преодолевшей
все
свои
страхи.
Moi
et
mon
audace
Я
и
моя
смелость.
Et
dans
ma
tête,
j'ai
crée
tout
un
monde
И
в
моей
голове
я
создала
целый
мир,
J'ai
vu
grand,
mes
envies
étaient
de
plus
belles
sur
mon
navire
Я
видела
большие
перспективы,
мои
желания
были
прекраснее
на
моем
корабле.
J'étais
seule,
ouh
Я
была
одна,
ох.
Et
dans
ma
tête,
j'ai
voulu
être
forte
И
в
моей
голове
я
хотела
быть
сильной,
Tête
haute,
mais
j'ai
pas
vu
la
marche
et
la
poisse
Гордо
подняв
голову,
но
я
не
заметила
ступеньку
и
споткнулась.
Ah
moi
ça
m'agace
Ах,
как
меня
это
раздражает.
Et
dans
ma
tête,
je
pensais
que
je
pourrais
me
relever
И
в
моей
голове
я
думала,
что
смогу
подняться,
La
blessure
est
profonde,
j'ai
mal,
c'est
dommage
Рана
глубокая,
мне
больно,
очень
жаль.
Voilà
comment
j'vais
crever
Вот
так
я
и
умру.
J'ai
rien
vu
et
j'suis
pas
venue,
j'suis
pas
la
bienvenue
Я
ничего
не
видела
и
не
пришла,
мне
здесь
не
рады.
Rendue,
moi,
là
j'suis
foutue
(ça
y'est)
Сдаюсь,
я
пропала
(вот
и
всё).
J'ai
perdu,
j'ai
pas
anticipé,
maintenant
je
pleure
Я
проиграла,
я
не
предусмотрела,
теперь
я
плачу.
J'suis
pas
venue
là
pour
souffrir
(O.K)
Я
пришла
сюда
не
для
того,
чтобы
страдать
(ладно).
Et
dans
ma
tête,
j'ai
cru
que
j'étais
partie
И
в
моей
голове
я
думала,
что
ушла,
J'arrive,
en
fait,
au
début
d'la
fin
du
milieu
d'ma
folie
На
самом
деле,
я
в
начале
конца
моей
безумной
середины.
J'crois
que
j'suis
paumée
Кажется,
я
потеряна.
Et
dans
ma
tête,
j'voudrais
un
GPS
qui
me
guide
И
в
моей
голове
я
хотела
бы
GPS,
который
меня
направит,
J'crois
que
ça
pourrait
m'aider
pour
avancer
Думаю,
это
могло
бы
помочь
мне
двигаться
дальше,
Car
là
j'ai
pas
bougé
Потому
что
сейчас
я
не
сдвинулась
с
места.
J'ai
rien
vu
et
j'suis
pas
venue,
j'suis
pas
la
bienvenue
Я
ничего
не
видела
и
не
пришла,
мне
здесь
не
рады.
Rendue,
moi,
là
j'suis
foutue
(ça
y'est)
Сдаюсь,
я
пропала
(вот
и
всё).
J'ai
perdu,
j'ai
pas
anticipé,
maintenant
je
pleure
Я
проиграла,
я
не
предусмотрела,
теперь
я
плачу.
J'suis
pas
venue
là
pour
souffrir
(souffrir,
souffrir
O.K)
Я
пришла
сюда
не
для
того,
чтобы
страдать
(страдать,
страдать,
ладно).
J'ai
rien
vu
et
j'suis
pas
venue,
j'suis
pas
la
bienvenue
Я
ничего
не
видела
и
не
пришла,
мне
здесь
не
рады.
Rendue,
moi,
là
j'suis
foutue
(ça
y'est,
ça
y'est)
Сдаюсь,
я
пропала
(вот
и
всё,
вот
и
всё).
J'ai
perdu,
j'ai
pas
anticipé,
maintenant
je
pleure
Я
проиграла,
я
не
предусмотрела,
теперь
я
плачу.
J'suis
pas
venue
là
pour
souffrir
(O.K,
O.K,
O.K)
Я
пришла
сюда
не
для
того,
чтобы
страдать
(ладно,
ладно,
ладно).
Pas
souffrir,
pas
souffrir
Не
страдать,
не
страдать.
Pas
souffrir,
pas
souffrir
Не
страдать,
не
страдать.
O.K,
O.K,
O.K,
ouais,
ouais
Ладно,
ладно,
ладно,
да,
да.
Ouais,
j'ai
pas
vu
la
marche
Да,
я
не
заметила
ступеньку.
O.K,
ouais,
ouais
Ладно,
да,
да.
J'ai
rien
vu
et
j'suis
pas
venue,
j'suis
pas
la
bienvenue
Я
ничего
не
видела
и
не
пришла,
мне
здесь
не
рады.
Rendue,
moi,
là
j'suis
foutue
(foutue)
Сдаюсь,
я
пропала
(пропала).
J'ai
perdu,
j'ai
pas
anticipé,
maintenant
je
pleure
Я
проиграла,
я
не
предусмотрела,
теперь
я
плачу.
J'suis
pas
venue
là
pour
souffrir
(je
souffre)
Я
пришла
сюда
не
для
того,
чтобы
страдать
(я
страдаю).
J'ai
rien
vu
et
j'suis
pas
venue,
j'suis
pas
la
bienvenue
Я
ничего
не
видела
и
не
пришла,
мне
здесь
не
рады.
Rendue,
moi,
là
j'suis
foutue
(ça
y'est)
Сдаюсь,
я
пропала
(вот
и
всё).
J'ai
perdu,
j'ai
pas
anticipé,
maintenant
je
pleure
Я
проиграла,
я
не
предусмотрела,
теперь
я
плачу.
J'suis
pas
venue
là
pour
souffrir
(O.K)
Я
пришла
сюда
не
для
того,
чтобы
страдать
(ладно).
J'ai
rien
vu
et
j'suis
pas
venue,
j'suis
pas
la
bienvenue
Я
ничего
не
видела
и
не
пришла,
мне
здесь
не
рады.
Rendue,
moi,
là
j'suis
foutue
(ça
y'est)
Сдаюсь,
я
пропала
(вот
и
всё).
J'ai
perdu,
j'ai
pas
anticipé,
maintenant
je
pleure
Я
проиграла,
я
не
предусмотрела,
теперь
я
плачу.
J'suis
pas
venue
là
pour
souffrir
(O.K)
Я
пришла
сюда
не
для
того,
чтобы
страдать
(ладно).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tessa B.
Attention! Feel free to leave feedback.