Tessa Ia - Búfalo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tessa Ia - Búfalo




Búfalo
Буффало
Llévame a la casa de tus sentimientos
Отведи меня к себе
Llévame un poco más lejos, que me arrepiento
Отведи меня к себе, ведь я об этом жалею
Llévame derecho hacia la brecha en el techo
Отведи меня прямо в дыру в крыше
Aquella por donde escapo cada que me acuesto
В ту самую, через которую я убегаю, когда ложусь
Y te montas en un búfalo feliz
И ты запрыгиваешь на счастливого буйвола
Te montas en un egocentrismo tan gris
Ты забираешься в такую серую самовлюбленность
Siéntete un vaquero, eres un ratero
Представляешь себя ковбоем, хотя ты воришка
Porta tus escamas como un manto del cielo
Тебе идут твои чешуйки, как будто это мантия небес
Vaya qué realeza, qué honor se me ofrezca
Вау, какая королева, какая честь для меня
Míralo sangrar turquesa el tapete persa
Смотри, как он проливается бирюзой на персидский ковер
Pero qué pereza tu corteza
Но какая же ты ленивая в своей коре
Vil pellejo con alma de viejo
Подлая шкурка с душой старика
Y te montas en un búfalo feliz
И ты запрыгиваешь на счастливого буйвола
Te montas en un egocentrismo tan gris
Ты забираешься в такую серую самовлюбленность
Y es que qué flojera una guerra, ah-ah
И что за ерунда эта война, ах-ах
Qué flojera inaugurar tu corazón
Как противно открывать свое сердце
Llegaste de imprevisto y decretaste un servicio
Ты неожиданно появилась и потребовала услугу
Posaste tu estafeta al borde del precipicio
Ты поставила свое знамя на краю пропасти
Los términos y condiciones te favorecen
Условия тебя устраивают
Bendito siglo XXI, me dejaste en visto
Благословенный XXI век, ты меня игнорируешь
Pero qué pereza tu corteza
Но какая же ты ленивая в своей коре
Vil pellejo con alma de viejo
Подлая шкурка с душой старика
Y te montas en un búfalo feliz
И ты запрыгиваешь на счастливого буйвола
Te montas en un egocentrismo tan gris
Ты забираешься в такую серую самовлюбленность
Y es que qué flojera una guerra, ah-ah
И что за ерунда эта война, ах-ах
Qué flojera inaugurar tu corazón
Как противно открывать свое сердце
Y es que qué flojera una guerra, ah-ah
И что за ерунда эта война, ах-ах
Qué flojera inaugurar caparazón
Как противно открывать свой панцирь
¿Cómo está la vista desde tu nueva repisa?
Как тебе обстановка на твоем новом уступе?





Writer(s): Tessa Ia Gonzalez Norvind


Attention! Feel free to leave feedback.