Lyrics and translation Tessa Ia - Cascabel
Cascabel
Cascabel (Бубенчик)
Quién
hubiera
sabido
Кто
бы
мог
подумать,
Te
hubieras
metido
en
el
saco
que
llamo
mi
piel
Что
ты
окажешься
в
ловушке,
которую
я
называю
своей
кожей,
Roes
mis
entrañas,
me
avientas
en
cama
Грызешь
мои
внутренности,
бросаешь
меня
в
постель,
Risa
de
cacabel
Смех,
как
звон
бубенчика.
Qué
inútil
es
ser
pavorreal
Как
бесполезно
быть
павлином,
Si
es
al
sol
al
que
quieres
llamar
Если
это
солнце,
к
которому
ты
хочешь
воззвать,
Qué
inútil
creer
en
mis
alas
Как
бесполезно
верить
в
мои
крылья,
Si,
cuando
me
miras,
disparas
dos
balas
Если,
когда
ты
смотришь
на
меня,
ты
выпускаешь
две
пули.
Me
amarras
en
trenzas
y
huyes
Ты
заплетаешь
меня
в
косы
и
убегаешь,
Me
amarras
en
trenzas
y
huyes
Ты
заплетаешь
меня
в
косы
и
убегаешь.
Me
asfixias
y
yo
te
tiento
Ты
меня
душишь,
а
я
тебя
искушаю,
Me
asfixias
y
yo
te
intento
Ты
меня
душишь,
а
я
к
тебе
стремлюсь,
Me
asfixias
y
yo
te
invento
Ты
меня
душишь,
а
я
тебя
выдумываю.
Mientras
sé
que
te
abraza
otra
chica
Зная,
что
тебя
обнимает
другая,
Te
quiero
y
te
invento
Я
люблю
тебя
и
выдумываю
тебя,
Mientras
sé
que
te
abraza
otra
chica
Зная,
что
тебя
обнимает
другая,
Te
quiero
y
te
canto,
oh-oh-oh
Я
люблю
тебя
и
пою
тебе,
о-о-о.
Discreto
veneno
imagen
mental
Незаметный
яд,
мысленный
образ,
Como
un
cascabel,
eres
arma
mortal
Как
бубенчик,
ты
– смертельное
оружие,
Te
escribo
y
desfilo
como
un
pavorreal
Я
пишу
тебе
и
красуюсь,
как
павлин,
Mas
consigo
verte
con
otra
enroscar
Но
вижу,
как
ты
обвиваешься
вокруг
другой.
El
tacto,
tu
lluvia,
recuerdo
de
noche
Прикосновение,
твой
дождь,
ночное
воспоминание,
Dejaste
tu
piel
olvidada
en
mi
coche
Ты
оставил
свою
кожу
забытой
в
моей
машине.
Me
asfixias
y
yo
te
siento
Ты
меня
душишь,
а
я
тебя
чувствую,
Me
asfixias
y
yo
reviento
Ты
меня
душишь,
а
я
разрываюсь.
Mientras
sé
que
te
abraza
otra
chica
Зная,
что
тебя
обнимает
другая,
Te
quiero
y
te
invento
Я
люблю
тебя
и
выдумываю
тебя,
Mientras
sé
que
te
abraza
otra
chica
Зная,
что
тебя
обнимает
другая,
Te
quiero
y
te
canto,
oh-oh-oh-oh
Я
люблю
тебя
и
пою
тебе,
о-о-о-о.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tessa Ia Gonzalez Norvind
Attention! Feel free to leave feedback.