Lyrics and translation Tessa Ia - Morpho Menelaus
Morpho Menelaus
Морфо Менелай
Cuando
solo
tienes
a
dos,
Когда
есть
только
двое,
Es
normal
quieras
tres
y
cuarto.
Vende
tu
alma
al
diablo
alrededor.
Нормально
хотеть
троих
и
четверть.
Продай
свою
душу
дьяволу
вокруг.
Alma
redonda,
ponte
en
cuatro.
Круглая
душа,
встань
на
четвереньки.
Es
normal,
cuando
hace
falta,
que
entren
todos
a
tu
habitación.
Это
нормально,
когда
нужно,
чтобы
все
вошли
в
твою
комнату.
Prevé,
dulce
alma,
ni
una
de
ellas
sea
un
ladrón!
Предусмотри,
милая
душа,
чтобы
никто
из
них
не
был
вором!
Intentaran,
te
poseerán
dulces
demonios
que
bailan
cancan!
Попытаются,
овладеют
тобой
сладкие
демоны,
танцующие
канкан!
Te
poseerán,
intentaran
pero
en
el
fondo
envidiarán
Овладеют
тобой,
попытаются,
но
в
глубине
души
будут
завидовать,
Que
brillas
Morpho
Menelaus
entre
hordas
de
bacteria
alrededor.
Что
ты
сияешь,
Морфо
Менелай,
среди
полчищ
бактерий
вокруг.
Brillas
a
pesar
de
todo,
vuelas
libre
y
sin
limitacion.
Сияешь,
несмотря
ни
на
что,
летаешь
свободно
и
без
ограничений.
Hoy
me
voy
sin
rencor,
dale
amor
al
dolor.
Сегодня
я
ухожу
без
обиды,
дай
любовь
боли.
Un
altavoz
da
más
grito
a
lo
mundano
que
al
infinito
y
no
Громкоговоритель
кричит
громче
о
мирском,
чем
о
бесконечном,
и
нет,
Quiero
sentir
la
noche
que
me
inculpa
entera
la
culpa
de
un
grito.
Я
не
хочу
чувствовать
ночь,
которая
полностью
обвиняет
меня
в
вине
крика.
Es
un
meteoro
a
la
razón,
cadete
vuelve
a
mi
interior.
Это
метеор
для
разума,
кадет,
вернись
в
мою
душу.
Mientras
concierne
al
corazón,
mi
cama
es
para
tres
o
diez.
Что
касается
сердца,
моя
кровать
для
троих
или
десяти.
Intentaran,
te
poseerán
dulces
demonios
que
bailan
cancan!
Попытаются,
овладеют
тобой
сладкие
демоны,
танцующие
канкан!
Te
poseerán,
intentaran
pero
en
el
fondo
envidiarán
Овладеют
тобой,
попытаются,
но
в
глубине
души
будут
завидовать,
Que
brillas
Morpho
Menelaus
entre
hordas
de
bacteria
alrededor.
Что
ты
сияешь,
Морфо
Менелай,
среди
полчищ
бактерий
вокруг.
Brillas
a
pesar
de
todo,
vuelas
libre
y
sin
limitacion.
Сияешь,
несмотря
ни
на
что,
летаешь
свободно
и
без
ограничений.
Hoy
me
voy
sin
rencor,
dale
amor
al
dolor.
Сегодня
я
ухожу
без
обиды,
дай
любовь
боли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tessa Ia González
Attention! Feel free to leave feedback.