Lyrics and translation Tessa Ia - Tessa Terremoto
Tessa Terremoto
Тесса Землетрясение
Me
dicen:
Tessa
Terremoto
Они
зовут
меня
Тессой
Землетрясением
¿Por
qué
tanto
alboroto?
Отчего
такая
суета?
Es
que
hay
un
animal
Потому
что
есть
животное
Que
me
quiere
hacer
mal
Которое
хочет
причинить
мне
зло
Y
es
que
no
puedo
dejar
И
я
не
могу
позволить
Que
me
ataquen
y
piensen
que
pueden
ganar
Расслабиться
тем,
кто
думает,
что
может
победить
Es
que
no
puedo
dejar
pasar
И
я
не
могу
упустить
La
oportunidad
de
ladrar
Возможность
зарычать
Soy
la
Venus
de
Milo
Я
Венера
Милосская
En
mi
atuendo
divino
В
своем
божественном
наряде
Pero
¿quién
carajos
soy
yo?
Но
кто,
черт
возьми,
я?
¿Quién
carajos
me
regala
un
yo?
Кто
дает
мне
чувство
собственного
"я"?
¿Quién
carajos?
Кто,
черт
возьми?
Dime,
madre,
¿quién
te
lo
pidió?
Скажи
мне,
мама,
кто
тебя
просил
об
этом?
¿Quién
carajos
soy
yo?
Кто
я,
черт
возьми?
(Yo,
yo,
yo,
yo)
(Я,
я,
я,
я)
Han
sido
días
de
cristal
Были
дни
хрупкие
как
стекло
Que
no
he
podido
sanar
Которые
я
не
смог
исцелить
Soy
un
estanque
de
mezcal
Я
пруд
мескаля
En
el
cual
tus
deseos
botar
В
котором
ты
можешь
утопить
свои
желания
Soy
la
lava
de
un
volcán
Я
лава
вулкана
Que
apenas
comienza
a
brotar
Который
только
начинает
извергаться
Soy
la
hija
de
un
titán
Я
дочь
титана
Que
parece
que
solo
ha
venido
a
tomar
Которая,
похоже,
пришла
только
для
того,
чтобы
взять
Garabato
en
crecimiento
Растущий
каракули
Botiquín
de
esperpentos
Аптечка
нелепостей
Pero
¿quién
carajos
soy
yo?
Но
кто,
черт
возьми,
я?
¿Quién
carajos
me
regala
un
yo?
Кто
дает
мне
чувство
собственного
"я"?
¿Quién
carajos?
Кто,
черт
возьми?
Dime,
madre,
¿quién
te
lo
pidió?
Скажи
мне,
мама,
кто
тебя
просил
об
этом?
¿Quién
carajos
soy
yo?
Кто
я,
черт
возьми?
(Yo,
yo,
yo,
yo)
(Я,
я,
я,
я)
¿Quién
carajos
soy
yo?
Кто,
черт
возьми,
я?
¿Quién
carajos
me
regala
un
yo?
Кто
дает
мне
чувство
собственного
"я"?
¿Quién
carajos?
Кто,
черт
возьми?
Dime,
madre,
¿quién
te
lo
pidió?
Скажи
мне,
мама,
кто
тебя
просил
об
этом?
¿Quién
carajos
soy
yo?
Кто
я,
черт
возьми?
Soy
un
animal
sin
bozal
Я
зверь
без
намордника
No
un
animal
sin
bozal
Не
зверь
без
намордника
Soy
un
animal
sin
bozal
Я
зверь
без
намордника
(Yo,
yo,
yo,
yo)
(Я,
я,
я,
я)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marian Ruzzi, Tessa Ia Gonzalez Norvind
Attention! Feel free to leave feedback.