Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Kind of Love (The Voice Performance)
Meine Art von Liebe (The Voice Performance)
I
can't
buy
your
love,
don't
even
wanna
try.
Ich
kann
deine
Liebe
nicht
kaufen,
will
es
nicht
mal
versuchen.
Sometimes
the
truth
won't
make
you
happy,
still
I'm
not
gonna
lie.
Manchmal
macht
dich
die
Wahrheit
nicht
glücklich,
trotzdem
werde
ich
nicht
lügen.
But
don't
ever
question
if
my
heart
beats
only
for
you,
it
beats
only
for
you.
Aber
zweifle
niemals
daran,
ob
mein
Herz
nur
für
dich
schlägt,
es
schlägt
nur
für
dich.
I
know
I'm
far
from
perfect,
nothin'
like
your
entourage
Ich
weiß,
ich
bin
weit
davon
entfernt,
perfekt
zu
sein,
ganz
anders
als
deine
Entourage
I
can't
grant
you
any
wishes,
I
won't
promise
you
the
stars.
Ich
kann
dir
keine
Wünsche
erfüllen,
ich
werde
dir
nicht
die
Sterne
versprechen.
But
don't
ever
question
if
my
heart
beats
only
for
you,
it
beats
only
for
you.
Aber
zweifle
niemals
daran,
ob
mein
Herz
nur
für
dich
schlägt,
es
schlägt
nur
für
dich.
Cause
when
you've
given
up.
Denn
wenn
du
aufgegeben
hast.
When
no
matter
what
you
do
it's
never
good
enough.
Wenn
egal,
was
du
tust,
es
nie
gut
genug
ist.
When
you
never
thought
that
it
could
ever
get
this
tough,
Wenn
du
nie
gedacht
hättest,
dass
es
jemals
so
schwer
werden
könnte,
That's
when
you
feel
my
kind
of
love.
Dann
spürst
du
meine
Art
von
Liebe.
And
when
you're
crying
out.
Und
wenn
du
schreist.
When
you
fall
and
then
can't
pick
your
happy
off
the
ground
Wenn
du
fällst
und
dein
Glück
nicht
vom
Boden
aufheben
kannst
When
the
friends
you
thought
you
had
haven't
stuck
around.
Wenn
die
Freunde,
von
denen
du
dachtest,
du
hättest
sie,
nicht
geblieben
sind.
That's
when
you
feel
my
kind
of
love.
Dann
spürst
du
meine
Art
von
Liebe.
You
won't
see
me
at
the
parties,
I
guess
I'm
just
no
fun.
Du
wirst
mich
nicht
auf
Partys
sehen,
ich
schätze,
ich
mache
einfach
keinen
Spaß.
I
won't
be
turning
up
the
radio
singing,
"Baby
You're
The
One."
Ich
werde
nicht
das
Radio
aufdrehen
und
singen:
"Baby,
du
bist
der
Eine."
But
don't
ever
question
if
my
heart
beats
only
for
you,
it
beats
only
for
you.
Aber
zweifle
niemals
daran,
ob
mein
Herz
nur
für
dich
schlägt,
es
schlägt
nur
für
dich.
I
know
sometimes
I
get
angry,
and
I
say
what
I
don't
mean.
Ich
weiß,
manchmal
werde
ich
wütend
und
sage
Dinge,
die
ich
nicht
so
meine.
I
know
I
keep
my
heart
protected,
far
away
from
my
sleeve.
Ich
weiß,
ich
halte
mein
Herz
beschützt,
zeige
meine
Gefühle
nicht
offen.
But
don't
ever
question
if
my
heart
beats
only
for
you,
it
beats
only
for
you.
Aber
zweifle
niemals
daran,
ob
mein
Herz
nur
für
dich
schlägt,
es
schlägt
nur
für
dich.
Cause
when
you've
given
up.
Denn
wenn
du
aufgegeben
hast.
When
no
matter
what
you
do
it's
never
good
enough.
Wenn
egal,
was
du
tust,
es
nie
gut
genug
ist.
When
you
never
thought
that
it
could
ever
get
this
tough,
Wenn
du
nie
gedacht
hättest,
dass
es
jemals
so
schwer
werden
könnte,
That's
when
you
feel
my
kind
of
love.
Dann
spürst
du
meine
Art
von
Liebe.
And
when
you're
crying
out.
Und
wenn
du
schreist.
When
you've
fallen
and
can't
pick
your
happy
off
the
ground
Wenn
du
gefallen
bist
und
dein
Glück
nicht
vom
Boden
aufheben
kannst
When
the
friends
you
thought
you
had
haven't
stuck
around.
Wenn
die
Freunde,
von
denen
du
dachtest,
du
hättest
sie,
nicht
geblieben
sind.
That's
when
you
feel
my
kind
of
love.
Dann
spürst
du
meine
Art
von
Liebe.
And
when
you've
given
up.
Und
wenn
du
aufgegeben
hast.
When
no
matter
what
you
do
it's
never
good
enough.
Wenn
egal,
was
du
tust,
es
nie
gut
genug
ist.
When
you
never
thought
that
it
could
ever
get
this
tough,
Wenn
du
nie
gedacht
hättest,
dass
es
jemals
so
schwer
werden
könnte,
That's
when
you
feel
my
kind
of
love.
Dann
spürst
du
meine
Art
von
Liebe.
And
when
you're
crying
out.
Und
wenn
du
schreist.
When
you've
fallen
and
can't
pick
your
happy
off
the
ground
Wenn
du
gefallen
bist
und
dein
Glück
nicht
vom
Boden
aufheben
kannst
When
the
friends
you
thought
you
had
haven't
stuck
around.
Wenn
die
Freunde,
von
denen
du
dachtest,
du
hättest
sie,
nicht
geblieben
sind.
That's
when
you
feel
my
kind
of
love.
Dann
spürst
du
meine
Art
von
Liebe.
And
when
you're
crying
out.
Und
wenn
du
schreist.
When
you've
fallen
and
can't
pick
your
happy
off
the
ground
Wenn
du
gefallen
bist
und
dein
Glück
nicht
vom
Boden
aufheben
kannst
When
the
friends
you
thought
you
had
haven't
stuck
around.
Wenn
die
Freunde,
von
denen
du
dachtest,
du
hättest
sie,
nicht
geblieben
sind.
That's
when
you
feel
my
kind
of
love.
Dann
spürst
du
meine
Art
von
Liebe.
'Cause
when
you've
given
up.
Denn
wenn
du
aufgegeben
hast.
When
no
matter
what
you
do
it's
never
good
enough.
Wenn
egal,
was
du
tust,
es
nie
gut
genug
ist.
When
you
never
thought
that
it
could
ever
get
this
tough,
Wenn
du
nie
gedacht
hättest,
dass
es
jemals
so
schwer
werden
könnte,
That's
when
you
feel
my
kind
of
love.
Dann
spürst
du
meine
Art
von
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emile Haynie, Daniel Tannenbaum, Emeli Sande, Adele Emily Sande
Attention! Feel free to leave feedback.