Tessanne Chin - My Kind of Love (The Voice Performance) - translation of the lyrics into German




My Kind of Love (The Voice Performance)
Meine Art von Liebe (The Voice Performance)
I can't buy your love, don't even wanna try.
Ich kann deine Liebe nicht kaufen, will es nicht mal versuchen.
Sometimes the truth won't make you happy, still I'm not gonna lie.
Manchmal macht dich die Wahrheit nicht glücklich, trotzdem werde ich nicht lügen.
But don't ever question if my heart beats only for you, it beats only for you.
Aber zweifle niemals daran, ob mein Herz nur für dich schlägt, es schlägt nur für dich.
I know I'm far from perfect, nothin' like your entourage
Ich weiß, ich bin weit davon entfernt, perfekt zu sein, ganz anders als deine Entourage
I can't grant you any wishes, I won't promise you the stars.
Ich kann dir keine Wünsche erfüllen, ich werde dir nicht die Sterne versprechen.
But don't ever question if my heart beats only for you, it beats only for you.
Aber zweifle niemals daran, ob mein Herz nur für dich schlägt, es schlägt nur für dich.
Cause when you've given up.
Denn wenn du aufgegeben hast.
When no matter what you do it's never good enough.
Wenn egal, was du tust, es nie gut genug ist.
When you never thought that it could ever get this tough,
Wenn du nie gedacht hättest, dass es jemals so schwer werden könnte,
That's when you feel my kind of love.
Dann spürst du meine Art von Liebe.
And when you're crying out.
Und wenn du schreist.
When you fall and then can't pick your happy off the ground
Wenn du fällst und dein Glück nicht vom Boden aufheben kannst
When the friends you thought you had haven't stuck around.
Wenn die Freunde, von denen du dachtest, du hättest sie, nicht geblieben sind.
That's when you feel my kind of love.
Dann spürst du meine Art von Liebe.
You won't see me at the parties, I guess I'm just no fun.
Du wirst mich nicht auf Partys sehen, ich schätze, ich mache einfach keinen Spaß.
I won't be turning up the radio singing, "Baby You're The One."
Ich werde nicht das Radio aufdrehen und singen: "Baby, du bist der Eine."
But don't ever question if my heart beats only for you, it beats only for you.
Aber zweifle niemals daran, ob mein Herz nur für dich schlägt, es schlägt nur für dich.
I know sometimes I get angry, and I say what I don't mean.
Ich weiß, manchmal werde ich wütend und sage Dinge, die ich nicht so meine.
I know I keep my heart protected, far away from my sleeve.
Ich weiß, ich halte mein Herz beschützt, zeige meine Gefühle nicht offen.
But don't ever question if my heart beats only for you, it beats only for you.
Aber zweifle niemals daran, ob mein Herz nur für dich schlägt, es schlägt nur für dich.
Cause when you've given up.
Denn wenn du aufgegeben hast.
When no matter what you do it's never good enough.
Wenn egal, was du tust, es nie gut genug ist.
When you never thought that it could ever get this tough,
Wenn du nie gedacht hättest, dass es jemals so schwer werden könnte,
That's when you feel my kind of love.
Dann spürst du meine Art von Liebe.
And when you're crying out.
Und wenn du schreist.
When you've fallen and can't pick your happy off the ground
Wenn du gefallen bist und dein Glück nicht vom Boden aufheben kannst
When the friends you thought you had haven't stuck around.
Wenn die Freunde, von denen du dachtest, du hättest sie, nicht geblieben sind.
That's when you feel my kind of love.
Dann spürst du meine Art von Liebe.
And when you've given up.
Und wenn du aufgegeben hast.
When no matter what you do it's never good enough.
Wenn egal, was du tust, es nie gut genug ist.
When you never thought that it could ever get this tough,
Wenn du nie gedacht hättest, dass es jemals so schwer werden könnte,
That's when you feel my kind of love.
Dann spürst du meine Art von Liebe.
And when you're crying out.
Und wenn du schreist.
When you've fallen and can't pick your happy off the ground
Wenn du gefallen bist und dein Glück nicht vom Boden aufheben kannst
When the friends you thought you had haven't stuck around.
Wenn die Freunde, von denen du dachtest, du hättest sie, nicht geblieben sind.
That's when you feel my kind of love.
Dann spürst du meine Art von Liebe.
And when you're crying out.
Und wenn du schreist.
When you've fallen and can't pick your happy off the ground
Wenn du gefallen bist und dein Glück nicht vom Boden aufheben kannst
When the friends you thought you had haven't stuck around.
Wenn die Freunde, von denen du dachtest, du hättest sie, nicht geblieben sind.
That's when you feel my kind of love.
Dann spürst du meine Art von Liebe.
'Cause when you've given up.
Denn wenn du aufgegeben hast.
When no matter what you do it's never good enough.
Wenn egal, was du tust, es nie gut genug ist.
When you never thought that it could ever get this tough,
Wenn du nie gedacht hättest, dass es jemals so schwer werden könnte,
That's when you feel my kind of love.
Dann spürst du meine Art von Liebe.





Writer(s): Emile Haynie, Daniel Tannenbaum, Emeli Sande, Adele Emily Sande


Attention! Feel free to leave feedback.