Lyrics and translation TesseracT - Legion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fill
my
eyes
with
blur
Заполни
мой
взор
туманом,
Stare
into
the
sun
Взгляну
я
прямо
на
солнце,
Linger
just
enough
Задержусь
на
мгновение,
To
blindness
I
succumb
Поддамся
слепоте.
A
monastery
of
hate
swells
deep
and
forever
Монастырь
ненависти
разрастается
глубоко
и
вечно,
Spectres
rise
and
descend
into
the
river
Призраки
восстают
и
нисходят
в
реку,
A
memory
dwells
Память
жива,
A
monastery
of
hate
swells
deep
and
forever
Монастырь
ненависти
разрастается
глубоко
и
вечно,
Forever,
forever,
forever,
forever
Вечно,
вечно,
вечно,
вечно.
I
can
be
guilty
free,
don't
you
see?
Я
могу
быть
без
вины,
разве
ты
не
видишь?
In
a
world
designed
for
you
and
me
В
мире,
созданном
для
тебя
и
меня,
Holding
on
to
echelons
messianic
deformations
control
nations
Цепляясь
за
эшелоны,
мессианские
деформации
контролируют
народы,
We're
all
holding
on
Мы
все
цепляемся.
I
can
be
guilty
free,
don't
you
see?
Я
могу
быть
без
вины,
разве
ты
не
видишь?
In
a
world
designed
for
you
and
me
В
мире,
созданном
для
тебя
и
меня,
Holding
on
to
echelons
messianic
deformations
controlled
patience
Цепляясь
за
эшелоны,
мессианские
деформации
контролировали
терпение.
I
bind
you
Я
связываю
тебя,
Now
you
believe
in
nothing
Теперь
ты
ни
во
что
не
веришь.
I
bind
you
Я
связываю
тебя,
Now
you
believe
in
nothing
Теперь
ты
ни
во
что
не
веришь.
In
my
dreams,
I
was
innocent
В
моих
снах
я
был
невиновен,
My
skin
unbroken,
eyes
open
Моя
кожа
цела,
глаза
открыты,
On
a
distant
sphere
На
далекой
сфере,
Before
these
walls
surrounded
me
Прежде
чем
эти
стены
окружили
меня,
Made
me
disappear
Заставили
меня
исчезнуть.
Thrown
into
the
grey
Брошенный
в
серую
мглу,
In
the
ruins
I
remain
В
руинах
я
остаюсь,
Lead
me
home
Отведи
меня
домой,
From
the
only
world
I've
ever
known
Из
единственного
мира,
который
я
когда-либо
знал,
And
branded
heathen
И
заклеймен
язычником,
Like
I've
lost
the
battle
on
both
sides
Словно
я
проиграл
битву
на
обоих
фронтах,
Lead
me
home
into
the
sun
Отведи
меня
домой,
к
солнцу.
I've
been
dreaming
Мне
снились
сны,
Anxious
to
the
core
Тревожные
до
глубины
души,
I
don't
want
to
feel
this
way
Я
не
хочу
чувствовать
себя
так,
Same
as
yesterday
Так
же,
как
вчера,
Please
lead
me
home
Пожалуйста,
отведи
меня
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alec Kahney, Daniel Tompkins, Amos Williams, James Monteith, Jamie Postones, Katherine Ellen Marsh
Attention! Feel free to leave feedback.