Lyrics and translation Tetik - Son Delik (feat. Azat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimsenin
dünyada
yenemediği
tek
erkeksin
Ты
единственный
мужчина
в
мире,
которого
никто
не
может
победить
Tetik
mikrofonda
Триггер
на
микрофоне
Boşuna
debelenmene
gerek
hiç
yok
Тебе
не
нужно
напрасно
бороться
Filmin
başladı
ben
Alfred
Hitchcock
Твой
фильм
начался,
я
Альфред
Хичкок.
Yönetmenin,
kuşlar
atakta
Твой
режиссер,
птицы
в
атаке
H5N1
kaldın
yatakta
Ты
остался
в
постели.
Joka
toplarınla
golf
oynamakta
Джока
играет
в
гольф
со
своими
мячами
Sen
son
deliksin
sakın
kımıldama
Ты
последняя
дыра,
не
двигайся
Gazını
al
sözünü
yaz
oku
mikrofonlara
Возьми
газ,
напиши
свое
слово,
прочти
на
микрофоны
Rap
değil
pul
mübarek
tu
de
yala
Не
рэп
марки
мубарак
ту
де
лила
Şimdi
çalkala
yuh
oh
hadi
bir
daha
А
теперь
встряхнись,
о,
давай
еще
раз.
Gerekirsen
ararım
bırak
numara
Я
позвоню,
если
понадобится,
оставь
номер
Sende
kumbara
gibi
potansiyel
У
тебя
потенциал
как
копилка
Bende
bozuk
para
gibi
kafiyeler
У
меня
они
рифмуются
как
монеты
Oldukça
ben
bırakmam
ki
sizi
Пока
я
вас
не
отпущу
Tom'le
Jerry
hadi
yiyin
birbirinizi
Том
и
Джерри,
давай,
ешь
друг
друга.
Pop'da
Mop'da
hiç
kalmamış
edep
В
попе
никогда
не
было
приличия
в
Мопе
Yasin
ve
Tetik
asıl
oyun
rap
Ясин
и
триггер
- настоящая
игра
рэп
Gene
görüşeceğiz
dostum
Мы
снова
увидимся,
приятель.
Onu
mutlaka
öldürün
Обязательно
убейте
его
Denemesi
bedava
sillesi
soldan
Бесплатно
пробовать,
слева
направо
Yanağına
sağdan
kan
damlatır
Кровь
капает
прямо
на
щеку
Patlayan
dudağına
kulağına
yapışan
ses
Звук,
который
прилипает
к
твоей
лопнувшей
губе,
к
твоему
уху
Aynı
periyotta
hovarda
В
тот
же
период
сердцеед
Cesedinin
gölgesi
hala
duvarda
asılı
Тень
его
тела
все
еще
висит
на
стене
Ceketinin
düğmesi
koptu
yatakta
Пуговица
на
куртке
оторвалась
в
постели
Bir
dakika
yetmez
sen
hep
tokatla
Одной
минуты
недостаточно,
ты
всегда
шлепаешь
Alıştırma
sürtüğü
bakkala
Тренировочная
сучка
в
продуктовый
магазин
Sen
sor
bi
abine
de
burası
mahallede
Спроси
своего
брата,
это
по
соседству.
Tek
kale
maçtayız
sıkılır
beynine
Мы
в
игре
с
одним
замком,
тебе
будет
скучно.
Dolmuş
durağında
bekleyenlerin
eli
belinde
У
тех,
кто
ждал
на
остановке
"Истек",
руки
на
талии
Tetik'in
terasındaki
kum
torbası
ya
da
Мешок
с
песком
на
террасе
спускового
крючка
или
Mangal
dibindeki
rakı
sofrası
Стол
раки
на
дне
барбекю
Tek
geçilir
Alaçatı
manzarası
Единственный
проходной
вид
на
Алачати
Senin
problemin
ise
sidik
yarışları
А
твоя
проблема
- гонки
с
мочой
Hadi
git
evinde
telaşını
yatıştır
Иди,
успокойся
дома.
İçtiğin
sütü
çarşafa
yapıştır
Приклей
молоко,
которое
пьешь,
к
простыне
Senin
tek
sorunun
ne
biliyor
musun
Знаешь,
в
чем
твоя
единственная
проблема?
Kız
kardeşinin
günlüğünü
karıştır
Смешай
дневник
своей
сестры
Gece
12'yi
5 geçe
geliyorum
Я
приеду
поздно
вечером
с
12
до
5 вечера.
Seni
öldürecem
Я
тебя
убью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serkan öztürk
Attention! Feel free to leave feedback.