Lyrics and translation teto - Fim de Semana no Rio
Fim de Semana no Rio
Weekend in Rio
Eu
sobrevivi
(até
aqui)
I
survived
(up
to
now)
Tenho
história
pra
contar,
eu
vivi
I
have
a
story
to
tell,
I
lived
Dá
uma
olhada
no
pescoço,
tem
o
brilho
VVS
Take
a
look
at
my
neck,
it
has
the
VVS
shine
Sigo
tranquilo,
eu
nunca
tô
no
stress
I'm
chill,
I'm
never
stressed
Deus
vai
guiar,
de
viagem
marcada
só
com
a
ida
God
will
guide
me,
on
a
booked
trip
with
only
the
departure
Driblando
esses
comédia
com
a
habilidade
Dribbling
these
comedians
with
skill
Muito
chique,
bebê,
com
essa
Lala,
Lala
So
classy,
baby,
with
this
Lala,
Lala
Tocando
no
Brasil,
em
todas
as
casa
Playing
in
Brazil,
in
every
house
Então
aponta
o
fuzil,
joga
pra
cima
So
point
the
gun
up,
throw
it
up
Fim
de
semana
no
Rio,
droga
e
piscina
Weekend
in
Rio,
drugs
and
pool
Sabe
que
a
30PRAUM
muda
esse
clima
You
know
30PRAUM
changes
this
vibe
Diamante
rosé
me
deixa
exalando
autoestima
Rosé
diamond
makes
me
exude
self-esteem
O
perfume
mais
caro
e
o
cabelo
sempre
alinhado
The
most
expensive
perfume
and
hair
always
aligned
O
segredo
do
vagabundo
é
ter
a
bitch
do
lado
(my
bitch)
The
secret
of
the
bum
is
to
have
the
bitch
on
the
side
(my
bitch)
Ela
com
a
bolsa
da
Fendi
carrega
minha
quadrada
She
carries
my
square
in
her
Fendi
bag
É
bom
que,
se
os
homem
passar
aqui
não
arruma
nada
It's
good
that,
if
the
men
pass
by
here,
they
won't
find
anything
Na
caminhada,
já
faz
dez
anos
que
eu
tô
na
estrada
On
the
journey,
it's
been
ten
years
since
I
hit
the
road
E
o
fuzil,
já
faz
três
anos
que
ele
não
me
viu
And
the
gun,
it's
been
three
years
since
he
saw
me
Quando
tudo
era
um
desafio
eu
olhava
e
ninguém
'tava
lá
When
everything
was
a
challenge,
I
looked
and
nobody
was
there
Vi
o
amor
da
minha
mãe
em
um
pequeno
gesto
de
olhar
I
saw
my
mother's
love
in
a
small
gesture
of
looking
Já
sabia,
sempre
soube
no
que
ia
dar
I
already
knew,
I
always
knew
what
it
would
come
to
Quem
diria
que
onde
passasse
ia
encantar
Who
would
have
thought
that
wherever
I
went,
I
would
enchant
Eu
mergulho
nessa
pussy,
damn
I
dive
into
that
pussy,
damn
É
tão
molhado
que
parece
piscina
de
natação
It's
so
wet
that
it
looks
like
a
swimming
pool
Eu
sei
bem
o
que
ela
quer,
do
que
ela
gosta
I
know
well
what
she
wants,
what
she
likes
Só
porque
eu
tenho
dinheiro
várias
me
adora
Just
because
I
have
money,
many
adore
me
Pontas
soltas
no
cinzeiro,
Audemars
gira
o
ponteiro
Loose
ends
in
the
ashtray,
Audemars
turns
the
hand
Cortando
esses
fofoqueiro,
de
cabeça
erguida
eu
sei
que
Cutting
off
these
gossipers,
with
my
head
held
high
I
know
that
Meu
Deus
vai
guiar,
de
viagem
marcada
só
com
a
ida
My
God
will
guide
me,
on
a
booked
trip
with
only
the
departure
Driblando
esses
comédia
com
a
habilidade
Dribbling
these
comedians
with
skill
Muito
chique,
bebê,
com
essa
Lala,
Lala
So
classy,
baby,
with
this
Lala,
Lala
Tocando
no
Brasil
em
todas
as
casa
Playing
in
Brazil
in
every
house
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cleriton Savio Santos Silva, Igor Matheus Silva Goncalves, Jose Alberto De Oliveira Girao Filho
Attention! Feel free to leave feedback.