Tetê Espíndola - Sertão - translation of the lyrics into German

Sertão - Tetê Espíndolatranslation in German




Sertão
Hinterland
Quando cai a tarde no sertão é triste
Wenn der Abend im Hinterland hereinbricht, ist es traurig
saudade
Sehnsucht kommt auf
Coisa à toa dói no coração
Jede Kleinigkeit schmerzt im Herzen
Vida caipira ver com os óios cheios d'água
Das Landleben, mit Augen voller Tränen zu sehen
O sol
Die Sonne
No horizonte tingindo
Am Horizont, die färbt
De vermelho todo o céu
Den ganzen Himmel rot
Vai morrendo o dia
Der Tag geht zu Ende
As estrelas vão nascer
Die Sterne werden bald aufgehen
Maravilha mirar
Wunderbar anzusehen
Quando chega a noite no sertão é lindo
Wenn die Nacht im Hinterland anbricht, ist es schön
Tudo brilha
Alles leuchtet
Rãs e sapos cantam na lagoa
Frösche und Kröten singen im Teich
Um vagalume luminoso leve voa livre
Ein leuchtendes Glühwürmchen fliegt leicht und frei
Lua cheia de luz
Der Mond, voller Licht
Inflama a alma
Entflammt die Seele
Vem aroma suave
Sanfter Duft strömt herbei
Flor perfumosa nasceu
Eine duftende Blume ist schon erblüht
Galo cantou longe
Der Hahn krähte in der Ferne
Quando cai a tarde no sertão é triste
Wenn der Abend im Hinterland hereinbricht, ist es traurig
saudade
Sehnsucht kommt auf
Coisa à toa dói no coração
Jede Kleinigkeit schmerzt im Herzen
Vida caipira ver com os óios cheios d'água
Das Landleben, mit Augen voller Tränen zu sehen
O sol
Die Sonne
No horizonte tingindo
Am Horizont, die färbt
De vermelho todo o céu
Den ganzen Himmel rot
Vai morrendo o dia
Der Tag geht zu Ende
As estrelas vão nascer
Die Sterne werden bald aufgehen
Maravilha mirar
Wunderbar anzusehen





Writer(s): Arrigo Barnabe


Attention! Feel free to leave feedback.