Teuterekordz - 70/30 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Teuterekordz - 70/30




70/30
70/30
Füll in Plastikbecher Goldi, Cola
Filling plastic cups with Goldi, Cola, baby
Ebers und nich' Deutsche Oper
Eberswalder Straße, not Deutsche Oper
Modus, Eddy, heut im Koma
Modus, Eddy, in a coma today
Wir sind wieder Teuteburger
We're back, the Teuteburgers
Teuterekordz, wir sind drunk
Teuterekordz, we're drunk
Siebzig Hip-Hop, dreißig Punk
Seventy hip-hop, thirty punk
Hundert Mischen reingeflankt
One hundred mixes slammed down
Delirium, wir peilen an
Delirium, that's what we're aiming for
Das is' Hip-Hop und kein Goa
This is hip-hop, not Goa trance
Bald signier ich die Pullover
Soon I'll be signing sweaters
Ich geh los und hole mein'n Lohn ab
I'm going to collect my paycheck
Ihr hängt wieder nur am Flohmarkt
You're hanging out at the flea market again
Triff uns hackedicht
Meet us wasted
Wo Kastanie auf Pappel trifft
Where chestnut meets poplar
Gib mir die Flasche Gift
Give me the bottle of poison, girl
Pegel, ich fass es
My level, I can't believe it
Sobald ich aufwach wird eingеtankt
As soon as I wake up, I'm refueling
Scheine stapeln im Klеiderschrank
Stacking bills in the closet
Dikka, meine Jungs, alle geisteskrank
Dude, my boys, all insane
Ihr wollt weißen Sand
You want white sand
Ich will weißen Strand, ey
I want a white beach, hey
Ich rauch 'ne Sportzigarette
I'm smoking a sport cigarette
Halt mich fit, ihr habt Dorfdialekte
Keeping myself fit, you got hick dialects
Ihr kommt rein, rennt sofort auf Toilette
You come in and run straight to the toilet
Teute säuft im Akkord wie 'ne Sekte
Teute drinks in chords like a cult
Nach einer Nacht seid ihr Toys im Koma
After one night, you're toys in a coma
Trink mehr Schnaps als ein deutscher Opa
Drinking more booze than a German grandpa
U-Bahn-Schacht, Dikka, Teute Wholecar
Subway shaft, dude, Teute Wholecar
Du nimmst in Mund für ein'n Beutel Koka
You take it in your mouth for a bag of coke
Kippe 'ne Mische, ey, wird häng'n am Tresen
Down a mix, hey, we'll hang at the bar
Im P-Berger Viertel, da kenn'n wird die Gegend
In the Prenzlauer Berg district, we know the area
Ich will lieber saufen als [?] zu reden
I'd rather drink than talk to [?]
Und Eddy dabei deine Mandy zu klären
And Eddy's there to sort out your Mandy
Füll in Plastikbecher Goldi, Cola
Filling plastic cups with Goldi, Cola
Ebers und nich' Deutsche Oper
Eberswalder Straße, not Deutsche Oper
Modus, Eddy, heut im Koma
Modus, Eddy, in a coma today
Wir sind wieder Teuteburger
We're back, the Teuteburgers
Teuterekordz, wir sind drunk
Teuterekordz, we're drunk
Siebzig Hip-Hop, dreißig Punk
Seventy hip-hop, thirty punk
Hundert Mischen reingeflankt
One hundred mixes slammed down
Delirium, wir peilen an
Delirium, that's what we're aiming for
Das is' Hip-Hop und kein Goa
This is hip-hop, not Goa trance
Bald signier ich die Pullover
Soon I'll be signing sweaters
Ich geh los und hole mein'n Lohn ab
I'm going to collect my paycheck
Ihr hängt wieder nur am Flohmarkt
You're hanging out at the flea market again
Triff uns hackedicht
Meet us wasted
Wo Kastanie auf Pappel trifft
Where chestnut meets poplar
Gib mir die Flasche Gift
Give me the bottle of poison
Pegel, ich fass es
My level, I can't believe it
Sag mir, wo? (Wo, wo, wo?)
Tell me, where? (Where, where, where?)
Ist dein Benehmen, Abo?
Are your manners a subscription?
Wenn man einen Raum betritt, sagt man gefälligst: "Hallo!" (Hallo)
When you enter a room, you say "Hello!" (Hello)
Ich bin's Eddy-T
It's me, Eddy-T
Den man im Grenzgebiet
The one you see in the border area
Zwischen P-Berg, Mitte und Wedding sieht
Between Prenzlauer Berg, Mitte and Wedding
Wie er mit Edding schmiert und sein Geld verliert
As he scribbles with a marker and loses his money
Schulle schmeckt lecker, Bulle rennt, "Weg da!"
School tastes good, cop runs, "Get out of here!"
Police kommt vom Mombi, doch Eddy kennt besser
Police coming from Mommsenstraße, but Eddy knows better
Rein in die Kulte, Richtung alte Schule
Into the cults, towards the old school
Vom Ebers zum Kolle unter einer Minute
From Eberswalder Straße to Kollektiv under a minute
Eddy-T und nich' Charity
Eddy-T, not charity
Neunzehn-Siemuneunzig Charité
Nineteen ninety-nine Charité
Ich bin richtig süß, ja, wie ein Pâtisserie
I'm really sweet, yeah, like a pastry
Und deine Göre findet mich ganz angenehm
And your girl finds me quite pleasant
Füll in Plastikbecher Goldi, Cola
Filling plastic cups with Goldi, Cola
Ebers und nich' Deutsche Oper
Eberswalder Straße, not Deutsche Oper
Modus, Eddy, heut im Koma
Modus, Eddy, in a coma today
Wir sind wieder Teuteburger
We're back, the Teuteburgers
Teuterekordz, wir sind drunk
Teuterekordz, we're drunk
Siebzig Hip-Hop, dreißig Punk
Seventy hip-hop, thirty punk
Hundert Mischen reingeflankt
One hundred mixes slammed down
Delirium, wir peilen an
Delirium, that's what we're aiming for
Das is' Hip-Hop und kein Goa
This is hip-hop, not Goa trance
Bald signier ich die Pullover
Soon I'll be signing sweaters
Ich geh los und hole mein'n Lohn ab
I'm going to collect my paycheck
Ihr hängt wieder nur am Flohmarkt
You're hanging out at the flea market again
Triff uns hackedicht
Meet us wasted
Wo Kastanie auf Pappel trifft
Where chestnut meets poplar
Gib mir die Flasche Gift
Give me the bottle of poison
Pegel, ich fass es nicht
My level, I can't believe it





Writer(s): Eddy.t, Modus


Attention! Feel free to leave feedback.